Подготовка
к уроку
17 ноября 2005
года
Человек
– это
маленький
мир и то, что
существует
во всем
мироздании, содержится
в любой его
части, как,
скажем, в
голографическом
изображении. Каждая
его часть,
любой орган и
клетка по
своему
строению соответствуют
конструкции
Адама Ришон (Первого
Человека). И всякая
частная душа устроена
подобно
общей душе.
Поэтому
человек, в мере
исправления
в себе некой
части, тем
самым производит
исправление
соответствующей
ей части в строении
Адама Ришон.
Получается,
что если он привел
себя к окончательному
исправлению,
в той же мере
исправил душу Адама
Ришон.
И если для
собственного
исправления
ему
необходимо
присоединить
к себе все «хесронот» (ненаполненные
желания) остальных
частных душ,
то оказывается,
что своим индивидуальным
исправлением,
он осуществляет
исправление не
только своего
тела и собственной
души или тела
своей души (неважно,
как это
назвать). Таким образом,
человек
фактически исправляет
все кли Адама
Ришон, но только
подходит к этому
действию со
стороны своего
частного кли.
Поэтому
во время внутренней
работы и исправлений,
в ходе размышлений
и намерения стоит
представлять
себе, что в
той мере, в
которой
человек
сейчас
занимается
этим, он тем самым
строит общее
кли Адама Ришон.
Эта
картина
позволяет
легче понять
правило: "исполнивший
одну
заповедь,
склоняет
весь мир (то
есть склоняет
все общее кли)
в сторону
заслуг". А если, не
дай Бог,
иначе, то – наоборот.
Вообще, все,
что мы себе
представляем,
имеет смысл соединять
с образом Адама
Ришон, с общим
кли.
И еще
один совет. Иногда
перед уроком
приходят к
человеку мысли,
отделяющие
его от
Творца,
вынуждающие его
думать о
ненавистниках,
о том, как он
плох, слаб, унижен
и полон зла. А бывает,
что посещают его размышления
о людях,
мешающих ему
во
внутренней
работе (я уже
не говорю о
мыслях,
совершенно
отключающих нас
от Творца). Человеку
следует прогнать
их и устремиться
к состоянию,
в котором он
включен в совершенство,
потому что, как сказано:
«благословенный
присоединяется
к
Благословенному»,
иначе на него
не будет
действовать Окружающий
свет.
Перевод
Л. Цейтлин.