Создающий миры и разрушающий их
214) «Вот порождения неба и земли»[287]. «Вот (эле)», сказанное в любом месте, отменяет предшествующее ему. «Вот (эле)», сказанное здесь, отменяет порожденное «пустынностью», т.е. свойством Малхут меры суда, называемой «пустынность (то́у)», на которую указывают слова: «Земля же была пустынна»[29]. И об этих порождениях пустынности сказано, что Творец создает миры и разрушает их. И поэтому сказано, что «земля была пустынна и хаотична»[29] – т.е. была пустынна из-за того, что Он разрушил их, однако порождения ЭЛЕ, являющихся свойствами Малхут, подслащенной мерой милосердия, смогли утвердиться.
215) Зачем Творец с самого начала создал миры с тем, чтобы разрушить их? Ведь лучше было бы не создавать их? Но, конечно же, в этом заключен глубокий смысл. Что может означать «разрушил» – ведь не губит же Творец деяние рук Своих? Но мало того, сказано еще об этих небесах: «Небеса, как дым, рассеются»[288]. Но в таком случае, получается, что Творец делает, а затем перечеркивает содеянное Им – такое можно сказать лишь о людях, но не о Творце.
216) Но дело в том, что Творец создал мир, и создал его с помощью Торы. И «берешит (вначале)» – это Тора, о которой сказано: «Творец создал меня в начале (решит) пути Своего»[289]. Таким образом, Тора называет себя «началом (решит)». И с помощью этого «начала (решит)», т.е. Торы, Он «создал небо и землю» – высшие небо и землю, и это высшие шесть окончаний (ВАК), расположенные в Бине, и на них указывает слово «берешит (בראשית вначале)», состоящее из слов «бара (ברא создал) шит (שית шесть)».
И Он поставил их рядом в Торе. Ведь о «берешит» сказано, что это союз, ибо в слове «берешит (בראשית вначале)» – те же буквы, что и в словах «брит эш (בריתאשсоюз огня)». И о ней сказано: «Если бы не Мой союз днем и ночью, законов неба и земли не установил бы Я»[290]. Таким образом, небо и земля создаются благодаря Торе, так как небо и земля зависят от соблюдения союза (брит), скрытого в «берешит», т.е. в Торе.
И об этих небесах, которые созданы и установились благодаря Торе, сказано: «Небеса – небеса Творцу»[291]. А «земля», которая создана и установилась благодаря Торе, называется землей жизни. И она состоит из семи земель, о которых сказал царь Давид: «И буду ходить я пред Творцом в землях жизни»[292]. И они называются землями жизни, чтобы указать на их принадлежность к Бине, называемой «Творец (Элоким) жизни», поскольку эти небо и земля происходят от Бины.
217) А после них Он создал небо и землю с помощью «пустынности (то́у)», нет там основы, называемой «союз», чтобы установить их на ней. И это – нижние небо и земля, т.е. ЗОН, ибо прежде чем Малхут подсластилась в Бине, Нуква находилась в состоянии «пустынности». И именно о ней сказано, что «земля была пустынна»[29]. И поэтому Творец хотел дать Тору народам мира, то есть установить на деле «союз обрезания (брит мила)», иными словами, с помощью исправления «брит мила» подсластили Малхут в Бине, и тогда раскрылись бы им мохин, называемые Торой. Однако народы не желали принимать ее, и земля осталась иссушенной и безводной.
218) Сказано: «Да соберутся воды под небесами в единое место»[70]. «Да соберутся воды» – это Тора, называемая водами, «в единое место» – это Исраэль, поскольку души Исраэля исходят от этого места. И сказано о нем: «Благословенно величие Творца с места Его»[293]. «Величие Творца» означает – нижняя Шхина, Малхут. «С места Его» означает – высшая Шхина, Бина. Таким образом, Бина называется «место». И поскольку их души исходят от Бины, называемой местом, то, конечно же, пребывает над ними имя АВАЯ, и сказано о них: «Ибо удел Творца – народ Его». И об этом сказано в отрывке: «Да соберутся воды под небесами в единое место»[70], где «воды» – это Тора, «единое место» – это Исраэль, принимающие Тору. И отличаются от них народы мира, которые не захотели принять Тору, и потому земля осталась иссушенной и безводной.
219) Тора – это поселение мира, ибо ею он создан и благодаря ей существует. А свойства «народы мира», не получившие ее, остались иссушенными и безводными. И это означает, что Творец создает миры и разрушает их. Из-за тех, кто не соблюдал заповедей Торы и не возвышал Малхут, чтобы подсластить ее в свойстве милосердия Бины, мир был разрушен. И не потому, что Творец уничтожил и погубил деяние рук Своих, небо и землю и всё, что находится в них, как думают люди, объясняя себе смысл сказанного: «Творец создает миры и разрушает их». Так зачем же Творцу уничтожать сыновей Своих, Исраэль, о которых сказано: «При сотворении их (бе-ибарам בהבראם)», что означает – с помощью "хэй ה" сотворил их (бэ-хэй барам בהבראם), с помощью Малхут, исправленной в свойстве милосердия, в Бине? Ведь если они исправлены в Бине, то они соответствуют желанию Творца, зачем же Ему уничтожать их?
220) И из-за тех, которые перешли от народов мира, падает «малая хэй» имени Авраам в пятом тысячелетии, на которое указывает буква «хэй (5)». То есть, пятое тысячелетие иссушено и безводно, как сказано: «Река иссякает и высыхает»[294]. «Иссушена» – это разрушение первого Храма. «И безводна» – разрушение второго Храма.
Малхут, подслащенная мерой милосердия, Биной, называется «малая хэй». И корень ее – это Малхут де-АК, т.е. десять сфирот от табура АК и ниже. И эти десять сфирот простирались до точки этого мира, а затем, для того, чтобы получить подслащение в свойстве милосердия, поднялась Малхут де-Малхут, точка этого мира, являющаяся оканчивающей, в место Бины де-Малхут, образовав там окончание парцуфа Малхут мира АК. И в ней остались только две сфиры, Кетер и Хохма, а также половина Бины. А под ними простерлась парса. И эта парса образовала окончание мира Ацилут [295]. Таким образом, по причине подслащения Малхут де-АК в Бине сократились ее десять сфирот до двух с половиной сфирот, т.е. она стала «малой хэй». И по этой причине Малхут, подслащенная в Бине, в любом месте, где бы она ни находилась, называется «малой хэй». И это – «малая хэй» в слове Авраам (אברהם), та «хэй», которую добавил Творец к имени Аврам (אברם).
И в этом – всё различие между душами Исраэля и народами мира. Души Исраэля происходят от этой «малой хэй», и уже говорилось, что души Исраэля исходят от того места, о котором сказано: «Благословенно величие Творца с места Его»[293]. Однако народы мира исходят от Малхут свойства суда, которая не подсластилась в свойстве милосердия, поэтому сказано: «И из-за тех, которые перешли от народов мира, падает "малая хэй" имени Авраам». И это означает сказанное, что пришельцы, источник которых исходит от Малхут свойства суда, приводят к падению Малхут из места Бины, т.е. к падению «малой хэй» в слове Авраам, поскольку они пробуждают свойство суда в ней, и по этой причине были разрушены два Храма. Поэтому сказано: «Тяжки пришельцы Исраэлю, словно лишай»[296].
221) И поскольку Моше хотел ввести этих пришельцев под крылья Шхины, думая, что они тоже исходят от Малхут, подслащенной в свойстве милосердия, от «малой хэй», и притянул для них мохин «малой хэй» свойства Авраам, эти пришельцы привели его к падению, как сказано: «Отправляйся вниз, ибо развратился народ твой»[297]. То есть, они вызвали в Исраэле прегрешение литого тельца, и поэтому сказал Творец Моше: «Отправляйся вниз». И поскольку они не приняли мохин «малой хэй» в свойстве страха буквы «йуд י» имени АВАЯ (הויה), и в свойстве любви буквы «хэй ה» имени, Моше опустился со своей ступени – «вав ו» имени АВАЯ.
Моше – муж Матрониты, «вав ו» имени АВАЯ (הויה), который поднял «хэй ה» имени АВАЯ (הויה), т.е. «малую хэй», в место Бины, первой «хэй ה» имени АВАЯ. А «вав ו» поднялась в место Хохмы – в «йуд י» имени АВАЯ. И тогда опустились мохин буквы «йуд י», свойства страх, и мохин буквы «хэй ה», свойства любовь, к нижней «хэй ה» имени АВАЯ, которая устанавливается и облачает первую «хэй ה» имени АВАЯ (הויה). Однако пришельцы, источник которых исходит от Малхут свойства суда, не подслащенной в Бине, не могли получить мохин нижней «хэй», так как она находилась наверху, в месте «йуд-хэй יה» имени АВАЯ (הויה), в свойстве страха и любви. И тогда они притянули ее вниз, и раскрылось свойство суда в ней, и все света ушли из нее.
Ведь Малхут достойна получать света, только если она облачает место Бины, первую «хэй ה» имени АВАЯ (הויה). И слова: «Отправляйся вниз», сказанные Моше, т.е. букве «вав», вышли из уст первой «хэй», Бины, потому что во время прегрешения, когда они желали притянуть света вниз, тотчас отделились буквы «йуд-хэй» имени АВАЯ, чтобы прекратить наполнение нижней «хэй», и тогда Бина, первая «хэй», опустила вниз три своих буквы ЭЛЕ, оставшись в свойстве ВАК без рош. И это неизбежно привело к тому, что также и Моше, «вав» имени АВАЯ, Тиферет, сократился до свойства ВАК без рош, т.е. опустил вниз свои буквы ЭЛЕ. Ибо после того, как сокращается высший, вынуждены сократиться вместе с ним все те, кто ниже него.
222) А буква «вав» имени АВАЯ опустилась вместе с Моше с целью оберегать его, чтобы он не потерялся среди них, потому что Моше предстоит кругооборот, где он должен будет смешаться с великим сбродом, души которых исходят со стороны тех, о ком сказано: «Небеса, как дым, рассеются»[288]. Это те, к которым Ноах не просил проявлять милосердия. Сказано о них: «И были стерты с лица земли»[298], потому что они относились к тем, о которых сказано: «Сотри память об Амалеке»[299]. А Моше не оберегся их, и привел к падению малой «хэй» в их среду. И поэтому не сможет войти в землю Исраэля, пока не вернет «хэй» на свое место. Поэтому опустился Моше со своей ступени, и вместе с ним опустилась «вав» имени АВАЯ.
Поэтому «хэй» упала, а «вав» восстановит ее, т.е. «вав» Моше. Объяснение. Ступень Моше – это «вав» имени АВАЯ. Вследствие греха изготовления золотого тельца опустились буквы ЭЛЕ Бины, и из-за них опустились также буквы ЭЛЕ свойства «вав» имени АВАЯ в нижнюю «хэй». А буквы ЭЛЕ нижней «хэй» опустились в клипот. Поэтому было вынесено решение, что Моше не войдет в землю Исраэля до тех пор, пока не вернет нижнюю «хэй» на свое место в «йуд-хэй», как она была до прегрешения тельца. Поэтому опустились «вав» имени АВАЯ и Моше со своей ступени с тем, чтобы «вав» подняла «хэй» из своего падения. Ибо вследствие того, что буквы ЭЛЕ свойства «вав» имени АВАЯ, т.е. Зеир Анпина, опустившись, упали в нижнюю «хэй», во время исправления снова вернет Зеир Анпин, «вав», свои буквы ЭЛЕ на его ступень. И поднимется вместе с ними также и нижняя «хэй», слившаяся с ними, на ступень «вав».
И также Бина, первая «хэй», вернет на ее ступень свои буквы ЭЛЕ, упавшие в место «вав». И тогда «вав-хэй», слившиеся с ними, поднимутся вместе с ними в Бину, в первую «хэй». Таким образом «вав-хэй» возвращаются к «йуд-хэй», как и до прегрешения. И ясно, что без опускания букв ЭЛЕ свойства «вав» в место нижней «хэй» не могла бы «вав» поднять нижнюю «хэй». То есть благодаря опусканию «вав», может свойство «вав» затем поднять нижнюю «хэй» и вернуть ее на свое место в первой «хэй» посредством возвращения его букв ЭЛЕ на свое место.
223) С помощью малой «хэй», «хэй ה» имени Авраам (אברהם), и это буква «хэй» в словах: «При создании их (бе-ибарам בהבארם), которая содействовала Моше, и сказано о нем: «Направлял Он десницу Моше прославленной мышцей Своей»[300]. И он вытянул ее из клипот с помощью «вав», и привел ее с собой. Ведь благодаря тому, что свойство «вав ו» вернуло свои буквы ЭЛЕ вместе с Нуквой, слившейся с ними, на свою ступень, он, пользуясь содействием Нуквы, поднялся и облачил «йуд י» имени АВАЯ (הויה), и привел Нукву вместе с собой наверх, и тогда она облачила первую «хэй ה» имени АВАЯ (הויה).
И тогда над нижней «хэй ה» сразу же воцаряется имя «йуд-хэйיה», поскольку она находится в первой «хэй ה», наверху, вместе с «вав ו». И тогда выполняется клятва, о которой сказано: «Вот рука (букв. клятва) на престоле (кэс כס) Творца (йуд-хэй יה), что война у Творца против Амалека из поколения в поколение»[301]. А до этого имя неполное, поскольку Ему недостает «вав-хэй וה». И также престол (кисэ כסא) не является полным, потому что недостает ему буквы «алеф א». Но сейчас имя (йуд-хэй יה) восполнилось буквами «вав-хэй וה», а престол (кэс כס) восполнился буквой «алеф א».
Что значит «из поколения в поколение»? Это Моше, о котором сказано: «Поколение уходит и поколение приходит»[302] – то есть нет поколения меньше, чем шестьдесят десятков тысяч (600 000). И это Моше, о котором сказано, что одна женщина родила в Египте шестьдесят десятков тысяч единоутробных.
«Из поколения в поколение»[301] – это Моше, о котором сказано: «Поколение уходит и поколение приходит»[302]. Это означает, что воплощение Моше происходит в каждом поколении, и приходит и уходит в каждом поколении. Потому что величина души Моше равняется шестидесяти десяткам тысяч, ведь Моше удостоился Бины, т.е. мохин Абы ве-Имы, облачающих ВАК Арих Анпина, сфирот которого исчисляются в десятках тысяч. Так как сфирот Нуквы исчисляются в единицах, Зеир Анпина – в десятках, ИШСУТа – в сотнях, Абы ве-Имы – в тысячах, Арих Анпина – в десятках тысяч. Таким образом, его ВАК, сфирот ХАГАТ НЕХИ, составляют в числовом значении шесть десятков тысяч. А когда каждая из них состоит из десяти, то их шестьдесят десятков тысяч.
Поэтому сказано, что одна женщина родила в Египте шестьдесят десятков тысяч единоутробных. Имеется в виду Моше, который оценивается как шестьдесят десятков тысяч. И отсюда понятно, что нет поколения, в котором не было бы свечения свойства мохин шестидесяти десятков тысяч, т.е. воплощения Моше. И сказано: «Война у Творца против Амалека из поколения в поколение»[301], поскольку свойство мохин шестидесяти десятков тысяч не пребывает постоянно, а воплощается в каждом поколении, из-за того, что «война у Творца против Амалека».
[29] Тора, Берешит, 1:2. «Земля же была пустынна и хаотична, и тьма над бездной, и дух Всесильного витал над поверхностью вод».
[70] Тора, Берешит, 1:9.
[287] Тора, Берешит, 2:4. «Вот порождения неба и земли при сотворении их, в день созидания Творцом Всесильным земли и неба».
[288] Пророки, Йешаяу, 51:6.
[289] Писания, Притчи, 8:22.
[290] Пророки, Йермияу, 33:25.
[291] Писания, Псалмы, 115:16.
[292] Писания, Псалмы, 116:9.
[293] Пророки, Йехезкель, 3:12.
[294] Писания, Йов, 14:11.
[295] См. «Введение в науку Каббала», п. 67.
[296] Вавилонский Талмуд, трактат Явамот, лист 47:2.
[297] Тора, Шмот, 32:7.
[298] Тора, Берешит, 7:23.
[299] Тора, Дварим, 25:19.
[300] Пророки, Йешаяу, 63:12.
[301] Тора, Шмот, 17:16.
[302] Писания, Коэлет, 1:4.