Вопрос: Как внешняя Высшая сила может создать равновесие между Малхут (желанием насладиться) и духовными мирами, если все миры – внутри человека?
Духовная сила находится в нас. Нет ничего внешнего. Все находится внутри человека – и Творец, и творение, и все создания. И потому мы только должны исследовать внутри себя, как мы уравновешиваем наши силы, каждый – свои. Мы не исправляем мир. И если мне кажется, что существует внешний мир, - это из-за отсутствия у меня истинного, правильного восприятия.
Но если я отношусь к себе как к целому миру, и забочусь о том, чтобы уподобиться Высшей силе, все время представляя ее внутри себя более отдающей и любящей всех, насколько я ее понимаю и ощущаю, - тогда все мои внутренние желания и свойства я организую таким же образом, чтобы соединиться с другими. Неважно, что все находятся сейчас во мне или я ощущаю их вне себя, - главное, что все исправление я направляю внутрь себя.
Я должен исправить только лишь себя. Исправляя себя, я исправляю свое видение того, что мир существует вне меня. Я начинаю ощущать, что весь он действительно находится во мне – и тем самым достигаю исправления реальности.
Тогда вся реальность – и внешняя, и внутренняя кажутся мне одним целым. И даже если я еще не достиг правильного, духовного восприятия действительности, и она не кажется мне единым целым, - это неважно. Главное, что я извлекаю из науки Каббала, - что человек должен исправить только лишь себя.
Что он может сделать для других? Или он представляет себе других, что они действительно находятся вне его, или понимает, что они находятся внутри него, но ему кажется, что они находятся вовне, или же считает, что они - его внутренние свойства. Это неважно. Он должен распространять науку Каббала.
Или я распространяю ее своим внутренним свойствам, или другим вне меня. Это единственное, что я могу сделать. Написано: "Все мои кости скажут" – я забочусь обо всех своих "костях", чтобы все они говорили на одном и том же языке, то есть чтобы у них была та же цель, то же стремление. И тогда мы придем к исправлению.
Перевод: И. Романова