Жирный шрифт: оригинальный текст изучаемой статьи
Обычный шрифт: слова преподавателя
Зоар, глава "Иша ки тазриа", п. 162: …"Да не встанет один свидетель против кого-либо, что до всякой вины и всякого прегрешения… По слову двух свидетелей".
Необходимо учесть, что язык Зоара не всегда гладок. Ведь мы получили эту книгу собранной из тех листов, что от нее остались.
Иногда в ней не хватает каких-то частей, есть оборванные предложения.
Временами Бааль Сулам дополняет и говорит, что в том или ином месте пропущен текст, что одно не связывается с другим, и видимо относится к другой части.
Разумеется, мы ничего в ней не меняем, но из самого текста видно, что его собрали из того, что можно было собрать.
Все, что осталось нам от книги Зоар, - это очень малая часть от написанного в ней.
С другой стороны, мы должны понять, что это не снижает силы самой книги, способной принести нам свет.
Если в таком виде она осталась и дана нам, - видимо, именно это необходимо для исправления наших душ.
Но язык книги не всегда понятен, местами встречаются не очень ясные обрывки фраз. Но это как раз таки говорит об оригинальности текста.