Вы находитесь здесь: КАББАЛА / Библиотека / Барух Ашлаг (РАБАШ) / Произведения РАБАШа / Шлавей Сулам / 1986 г. / Порядок собрания / "Порядок собрания" – видео-аудиозаписи, фрагменты, тексты уроков / "Порядок собрания" – из урока 22 сентября 2010 г. / "Трудности перевода" - из урока 22 сентября 2010 г.

"Трудности перевода" - из урока 22 сентября 2010 г.

Из урока по статье РАБАШа "Порядок собрания", №17 1986 г.
Лектор: Михаэль Лайтман

Каббалисты говорят как будто бы архаичным языком: называют Творца "Царем", используют слова, вышедшие из употребления.

Формулировки, стиль, цитаты отдаляют современного человека от внутреннего содержания. Необходимо преодолевать это препятствие и извлекать из текста суть.

Однако на самом деле, погружаясь в статью, чувствуя, как она реализуется в духовном пространстве, человек соглашается с такой подачей текста.

Он действительно называет Творца "Царем", хотя и не сталкивался с этим явлением в нашем мире, живя в демократическом государстве в идеалах свободы и равенства.

Оказавшись в духовной реальности, человек знакомится с лестницей духовных ступеней и ощущает их мощную связь.

У него нет другого слова, чтобы охарактеризовать Творца, как Царя. Он естественным образом соглашается с определениями, которые каббалисты дали различным явлениям духовного мира.

И все же наш долг приблизить каббалу нашему современнику и поэтому мы должны стараться переводить наши материалы для начинающих на современный язык.

Видео / Аудиозапись урока

наверх
Site location tree