Мы читаем Зоар с комментарием "Сулам", где текст первоисточника - самой Книги Зоар, написанной на языке Талмуда, и комментарий Бааль Сулама, написанный языком каббалы, переплетаются друг с другом, как нити в тканом полотне.
Мы получаем текст уже в готовом виде, где два этих языка перемешаны друг с другом. Но когда ты читаешь или слушаешь его, перед тобой будто предстают две картины, два экрана, как на компьютере – внешний и внутренний.
На внешнем экране ты читаешь текст на языке Талмуда, а на внутреннем – речь идет о духовных свойствах и действиях в терминах каббалы. Два эти экрана постепенно начинают соединяться для тебя воедино. Это помогает тебе начать приближать созерцание внешней картины мира к внутреннему созерцанию.
Ты читаешь Зоар, и это помогает тебе начать воспринимать внешнюю реальность как происходящее внутри тебя. Постепенно это воздействует, и вдруг ты начинаешь все больше относиться так к миру. Словно сквозь некое облако ты переходишь к истинной реальности, к подлинному восприятию действительности. А Зоар сопровождает тебя.