Погонщик ослов
74) «Рабби Эльазар отправился повидать рабби Йоси, сына рабби Шимона бен Лакуния, своего тестя. И вместе с ним – рабби Аба. И следовал за ними один человек, погоняющий их ослов» – т.е. направлял их ослов. «Сказал рабби Аба: "Откроем врата Торы, именно сейчас настало время исправить наш путь"».
«Погоняющий» означает «покалывающий». И так называют «погонщика ослов», потому что обычно он покалывает ослов острием палки, чтобы те поторапливались при ходьбе.
75) Начал говорить рабби Эльазар: «Субботы Мои храните» [183]. Открывается постигающему: шесть дней создавал Творец мир, и каждому дню Он раскрывал Свое деяние и давал Свою силу в этот день. Когда Он раскрыл Свое деяние и дал Свою силу? В день четвертый. Поскольку первые три дня были полностью скрыты и не раскрывались. А когда наступил четвертый день, Он проявил действие и силу всех вместе.
Объяснение. «В этот день» – означает «в день субботний». «Шесть дней» – это ХАГАТ НЕХИ. И они раскрывают совершенство произведенной в них работы и свою силу в день субботний, т.е. в Малхут.
И говорит: «Когда Он раскрыл Свое деяние и дал Свою силу? В день четвертый» – но раньше он сказал, что «каждому дню Он раскрывал Свое деяние» в день субботний. Почему же здесь говорит, что это было только в четвертый день?
Дело в том, что Малхут называется четвертой и седьмой: четвертая она относительно праотцев, т.е. сфирот ХАГАТ, а седьмая – относительно сыновей, сфирот НЕХИ. Но раньше рабби Шимон сказал [184], что «ростки» – т.е. ХАГАТ, «показались на земле» – в третий день, и «время обрезания ветвей наступило» – это четвертый день. И тогда сократилась Малхут и поднялась для второго зарождения (ибур). Отсюда видно, что Малхут была создана от ХАГАТ в третий день, и была исправлена в четвертый день – с помощью Нецаха Зеир Анпина, называемого четвертым днем. И поэтому она в этом состоянии называется четвертой относительно праотцев.
А затем он говорит [184]: «"На земле нашей" – это день субботний, который подобен земле жизни». И отсюда видно, что Малхут, называемая «земля», является свойством «день субботний», и она «седьмая» относительно сыновей. И эти понятия, «четвертая» и «седьмая», выясняются здесь.
Поэтому (рабби Эльазар) говорит: «Поскольку первые три дня были полностью скрыты и не раскрывались». Ибо всё то время, пока ступени недостает Малхут, она считается скрытой и непознанной, а при достижении ею Малхут, она обретает свое совершенство. И это означает – шесть дней творения и суббота. Так как на первый взгляд шесть дней творения должны быть важнее субботнего дня – ведь ХАГАТ НЕХИ, т.е. шесть дней творения, важнее Малхут, субботнего дня.
Но каждая неделя – это ступень сама по себе, и в будние дни ей недостает Малхут. И потому эта ступень скрыта, и нет в ней святости – потому что при отсутствии Малхут недостает также ГАР светов. И только с раскрытием Малхут этой ступени, т.е. с наступлением субботнего дня, раскрывается святость всей ступени, т.е. также и шести дней творения, и святость пребывает во всей неделе.
И то же самое в шесть дней начала творения. Когда были созданы три первых дня, т.е. ХАГАТ, прежде чем раскрылась эта Малхут, они были скрыты, и святость не проявлялась в них. Но после создания Малхут, в четвертый день, раскрылась святость всех четырех дней. И поэтому говорит: «А когда наступил четвертый день, Он проявил действие и силу всех вместе» – т.е. раскрылась святость произведенной работы и силы всех четырех дней, потому что Малхут довершает эту ступень.
76) «Поскольку огонь, вода и воздух» – ХАГАТ, называемые тремя первыми днями, «хотя они и являются тремя высшими основами» – тремя сфирот ХАГАТ, «все они оставались в состоянии ожидания, и создание их не раскрывалось до тех пор, пока земля» – т.е. Малхут, «не выявила их». «Тогда стала известна работа по созданию каждого из них».
77) «Но ведь о третьем дне сказано: "Да произрастит земля поросль" [185], "и извлекла земля поросль" [186]». Разве не произошло раскрытие действия земли, т.е. Малхут, на третий день? «Однако, хотя это и сказано о третьем дне» – свойстве Тиферет, «всё же это был четвертый день» – т.е. Малхут, «и он включился в третий день, чтобы стали они» – Тиферет и Малхут, «единым целым, без разделения». «А затем четвертый день раскрыл работу по созданию его, чтобы проявил Создатель работу свою по созданию Им каждого», из ХАГАТ, «ибо четвертый день является четвертой опорой высшего престола» – свойства Бины, четырьмя опорами которого являются ХАГАТ и Малхут.
Объяснение. Поскольку Малхут раскрывает святость трех дней, она поднимается и включается в третий день, чтобы раскрыть над ними единство, чтобы Тиферет и Малхут «стали единым целым, без разделения».
И говорит: «А затем четвертый день» – потому что в четвертый день Малхут лишь довершила три первых дня. А затем выходят еще три дня – Нецах, Ход, Есод (НЕХИ).
И поэтому говорит: «А затем четвертый день раскрыл работу по созданию его, чтобы проявил Создатель работу свою по созданию Им каждого». Ибо после того, как раскрылась святость над первыми тремя днями, т.е. ХАГАТ, которые называются «праотцы» и являются основой Зеир Анпина, Зеир Анпин, называемый Создателем, приступает к своей работе, и были созданы сыновья, Нецах-Ход-Есод (НЕХИ), т.е. три последних дня шести дней творения. «Поскольку четвертый день является четвертой опорой высшего престола» – Зеир Анпин называется престолом Бины. И так же, как престол не считается завершенным прежде, чем заканчивается четвертая опора, так же и Зеир Анпин не завершается прежде, чем раскрывается в нем Малхут в четвертый день. И он не мог произвести три дня, НЕХИ, прежде, чем она завершилась.
78) «Сотворение их всех, как трех первых дней» – ХАГАТ, «так и трех последних дней» – НЕХИ, «зависело от субботнего дня» – т.е. Малхут в свойстве ГАР и в полном совершенстве. «Об этом сказано: "И завершил Творец в седьмой день" [187] – это суббота, и это четвертая опора престола». То есть и суббота и четвертый день, оба они являются свойством Малхут. Но только четвертый день – это Малхут, включенная в Зеир Анпин, в его сфиру Тиферет выше хазе, а день субботний – это Малхут, находящаяся в зивуге с Зеир Анпином паним бе-паним.
Объяснение. Хотя три первых дня и были довершены в четвертый день, всё же не были довершены в нем окончательно и ждали наступления субботнего дня. Таким образом, в субботний день были довершены как первые дни, ХАГАТ, так и последние дни, НЕХИ. Как сказано: «И завершил Творец в седьмой день всю произведенную Им работу». Ведь и после того, как нижний постигает эту ступень, он совсем не наслаждается от нисходящего к нему высшего света, но лишь в соответствии с мерой доставления наслаждения Создателю, т.е. в меру облачения отраженного света, облекающегося на высший свет. И это называется получением ради отдачи, и он не получает ничего, если не находит в этом отдачи Создателю своему. Поэтому такое получение облачено в отдачу – прямой свет в отраженный свет. Именно это подчеркивается в выражении: «И это слово, обновленное в Торе, воспаряет, поднимаясь и опускаясь, и из него образуется один небосвод». Иными словами, нижние принимают его только через этот небосвод, т.е. вместе с его облачением. – все шесть дней, включая три первых дня.
Поэтому говорит: «Это суббота, и это четвертая опора престола». День седьмой – это суббота, седьмая относительно сыновей, и она также «четвертая опора престола», т.е. восполняющая также и праотцев, и относительно них суббота является четвертой. Дело в том, что три дня, ХАГАТ, не были завершены во всем своем исправлении в четвертый день и нуждаются в субботнем дне для своего завершения, поскольку было в четвертый день сокращение Малхут, называемое «ущербом луны», и поэтому она снова приходит к состоянию зарождения (ибур), во второй раз, и раскрывается совершенство ее в день субботний. Таким образом, субботний день довершает также и три первых дня.
79) «Если это так» – т.е. если суббота это Малхут, «почему сказано: "Субботы Мои Храните" [183], что их две?» «Дело в том, что между субботой, относящейся к ночи субботы» – Малхут, «и субботой, относящейся непосредственно ко дню» – Зеир Анпином, который светит субботе, Малхут, «нет разделения между ними» – потому что они соединены в состоянии «паним бе-паним», и они называются двумя субботами.
Объяснение. Согласно первому мнению, что есть две Малхут, четвертый и седьмой (дни), и каждая совершенна сама по себе, совершенно очевидно, что отрывок «субботы Мои храните» [183] указывает на две – четвертый и седьмой (дни). Однако если четвертый (день) не завершается прежде, чем включается в седьмой, они в таком случае являются только одной субботой. Так почему же говорится в отрывке: «Субботы Мои», т.е. две? И он объясняет, что имеются в виду Зеир Анпин и Нуква, которые светят святостью субботы, так как день субботний – это захар, а канун субботы – это нуква. И это две субботы, включенные в «Субботы Мои», поскольку, на самом деле, они являются единым целым, без разделения. Поэтому Зеир Анпин тоже называется субботой.
80) Спросил их погонщик ослов, следовавший за ними: «Что же означает сказанное: "И святыни Моей страшитесь" [183]?» Один ответил: «Это святость субботы». Спросил у него: «Что такое святость субботы»? Ответил ему: «Это святость, нисходящая свыше» – от Абы ве-Имы. Спросил у него: «Как же тогда может считаться суббота святой, если сама она не святость, а святость находится над ней свыше?» – от Абы ве-Имы. Сказал рабби Аба: «Так и написано: "И назовешь субботу отрадой, святыню Творца – почитаемой" [188] – здесь упоминается отдельно суббота, и отдельно святыня Творца». Спросил у него: «В таком случае, что означает "святыня Творца"?» Ответил ему: «Это святость, нисходящая свыше» – от Абы ве-Имы, «и царящая над субботой». Сказал ему погонщик ослов: «Если почитаемой называется святость, нисходящая свыше, то выходит, что сама суббота не является почитаемой? Но сказано: "Должен почитать ее" [188]» – т.е. почитается и сама суббота. Сказал рабби Эльазар рабби Абе: «Оставь этого человека – он изрекает мудрость, которой мы не знаем». Обратился к нему: «Поведай нам ее».
Объяснение. Спросил его: «Что же означает сказанное: "И святыни Моей страшитесь" [183]?» – если суббота является свойством ЗОН, почему же в этом отрывке они называются святостью, ведь только Аба ве-Има называются святостью? И поэтому сказал: «Здесь упоминается отдельно суббота, и отдельно святыня Творца?» – указывает ему этим, что сама суббота является свойством ЗОН, то есть сама по себе она не называется святостью, но лишь когда к ней нисходит святость свыше, от высших Абы ве-Имы, называемых святостью. И притяжение от Абы ве-Имы называется «святыней Творца», о которой сказано: «Святыню Творца (назовешь) почитаемой».
81) Заговорил тот, сказав: «"(Эт) субботы Мои". "Эт" – указывает на включение предела субботы, две тысячи ама в каждую сторону, поэтому Писание добавляет слово "эт". "Субботы Мои" – множественное число, высшая суббота и нижняя суббота. То есть обе они соединены вместе и скрыты вместе».
Объяснение. «"Эт" – указывает на включение предела субботы». Хотя и сказано: «Да не выйдет человек из места своего в день седьмой» [189], Писание включает посредством слова «эт» две тысячи в каждой стороне, кроме самого места. «Эт» – это Малхут, и благодаря ее зивугу (слиянию) выходят мохин Абы ве-Имы, светящие в субботу дополнительно к свечению ЗОН. Потому что числовое значение парцуфа Аба ве-Има – «две тысячи». И об этом он говорит: «Поэтому Писание добавляет слово "эт"» – указывающее на это включение.
«"Субботы Мои" – высшая суббота и нижняя суббота». «Высшая суббота» – Твуна, «нижняя суббота» – Малхут, Нуква Зеир Анпина, называемые МИ (кто) и МА (что), высший мир и нижний мир, соединенные вместе [190]. «Соединены вместе» – потому что в субботу ЗОН поднимаются и облачают Абу ве-Иму, и тогда Твуна с Малхут включаются друг в друга как одно целое, так как нижний, поднимающийся к высшему, становится как и он. «И скрыты вместе» – однако, вместе с тем, Малхут не становится самой Твуной, без различия между ними, поскольку мохин Твуны Малхут может получить лишь наверху, в месте Твуны. Но на месте самой Малхут, внизу, у нее нет этих мохин. И в этой мере Малхут считается скрытой.
И также Твуна страдает от скрытия Малхут, так как «их мохин соединены вместе и скрыты вместе». И хотя Твуна, становясь в субботу одним парцуфом с высшей Имой, сама по себе не пребывает ни в каком скрытии, все же, поскольку ее мохин светят вместе с мохин Малхут, скрытие Малхут ощущается также и в мохин Твуны.
82) Осталась другая суббота, которая не была упомянута и испытывала стыд. Обратилась к Нему: «Владыка мира! С того дня, как Ты создал меня, я называюсь субботой, и нет дня без ночи». Ответил ей: «Дочь Моя! Суббота ты, и субботой Я назвал тебя. Но теперь Я венчаю тебя самым высшим украшением». И Он обратился с воззванием, произнеся: «И святыни Моей страшитесь» [191] – это суббота, относящаяся к ночи субботы, т.е. свойство «страх», и в ней присутствует страх. Что он собой представляет? Творец соединился вместе (с ней) и сказал: «Я Творец» [191], где «Я» – это Малхут, ночь субботы, «Творец» – Зеир Анпин. А в словах «Я Творец» – они соединены вместе.
А я слышал от своего отца, что он сказал так, уточнив: «Слово "эт" указывает на включение предела субботы. "Субботы Мои"» – сказано во множественном числе, «это "круг" и "квадрат" в нем, т.е. два понятия» – две субботы. «И в соответствии этим двум понятиям есть две святости, о которых стоит напомнить: одна – "и завершены были небо и земля" [192], другая – освящение. В благословении "и завершены" содержится тридцать пять слов. И в освящении, произносимом нами, содержится тридцать пять слов. И вместе они составляют семьдесят имен, которыми украшаются Творец и Кнессет Исраэль.
83) И поскольку эти «круг» и «квадрат» – это «субботы Мои», оба они включены в заповедь «храни», как сказано: «Субботы Мои храните» [191]. Однако высшая суббота включена не в заповедь «храни», а в «помни», потому что высший Царь, Бина, восполняется посредством «помни». Поэтому называется Бина Царем, которому принадлежит установление мира, потому что Его мир находится в свойстве «помни». И поэтому не бывает разногласия наверху.
Объяснение. «Осталась другая суббота, которая не была упомянута» – т.е. Малхут де-Малхут, называемая центральной точкой, не получающая мохин даже в субботний день, поскольку сама она является свойством «манула (замок)», а все мохин приходят только с помощью свойства «мифтеха (ключ)», т.е. Есода де-Малхут [193]. И из-за того, что не получила мохин, она испытывала чувство стыда.
Поэтому говорит: «Осталась другая суббота, которая не была упомянута» – центральная точка, не получившая мохин и ощущавшая стыд. «Обратилась к Нему», т.е. она выразила недоумение: «Ведь с того дня, как Ты создал меня» – т.е. с начала создания меня в мире Адам Кадмон (АК), «я называюсь субботой» – все мохин были получены с моей помощью. Потому что в АК не было другой Малхут, а только центральная точка. И она уменьшилась только во время второго сокращения, по отношению к миру Ацилут.
И привела еще один довод: «Ведь нет в мире дня без ночи». Это восходит к очень высокому состоянию, потому что она задала вопрос о том, что даже о первом дне (творения) сказано: «И был вечер, и было утро, день один» [194] – т.е. единство раскрывается над днем и ночью вместе. Почему же тогда ночь не упомянута в субботе начала творения – ведь в описании седьмого дня начала творения нет слова «ночь»? Ответил ей Творец: «Суббота ты» – в будущем, в седьмом тысячелетии, в день, который полностью – суббота. «И субботой Я назвал тебя» – с момента создания тебя, в мире Адам Кадмон.
«Но теперь Я венчаю тебя самым высшим украшением» – другими словами, Творец возвысил ее, чтобы она служила свойству ГАР парцуфов [195]. Ведь она устанавливается в виде Малхут высших Абы ве-Имы, в свойстве «воздух (авир), который непознаваем». Высшие Аба ве-Има называются «святая святых», и она тогда тоже находится в высшей святости. Об этом сказано: «И Он обратился с воззванием, произнеся: "И святыни Моей страшитесь" [191]» – потому что благодаря ее исправлению в высших Абе ве-Име она становится святостью, о которой сказано: «И святыни Моей страшитесь» [191].
В результате, Малхут теперь удостаивается высшего украшения – еще превосходней того, что было у нее в мире АК. Ибо там она применялась в окончании сфирот на своем месте, а сейчас поднялась для служения в месте ГАР высших Аба ве-Има, называемых «святая святых». И поэтому сказано: «Но теперь Я венчаю тебя самым высшим украшением».
Поэтому он говорит: «Это суббота, относящаяся к ночи субботы, т.е. свойство "страх", и в ней присутствует страх». Страхом называется Малхут, потому что на нее было сделано сокращение, чтобы не получать наполнение в ее свойство. И она не применяется в своем собственном свойстве для получения прямого света сверху вниз, но только для создания отраженного света, так как приобрела экран «в трепете и тревоге», чтобы свет не прошел от экрана и ниже [196].
А теперь, при подъеме ее в высшую святость Абы ве-Имы, «в ней присутствует высший страх», потому что высшее имя АВАЯ Абы ве-Имы находится в ней. И это – состояние ночи субботнего дня, в котором возникло недоумение: «Ведь нет дня без ночи». Это означают слова «суббота, относящаяся к ночи субботы». И свойство ночи тоже включено в день субботний. А страх присутствует в ней потому, что «Творец соединился вместе (с ней) и сказал: "Я Творец" [191]» – т.е. высшее имя АВАЯ Абы ве-Имы включилось в нее, сказав: «Я Творец (АВАЯ)» [191]. И для того, чтобы объяснить это, рабби Эльазар приводит высказывание, услышанное им от своего отца.
Пояснение сказанного. Форма круга указывает на то, что свет там в любом месте светит равномерно, и там нет никакого суда, способного хоть как-то измененить меру этого свечения. А форма четырехугольника указывает на то, что там присутствуют суды, приводящие к необходимости различать между правой стороной и левой, востоком и западом. И поэтому говорится, что рош (голова) имеет круглую форму, по сравнению с гуф (телом), имеющим квадратную форму. Потому что в ГАР, называемым рош, нет судов. Но в гуф присутствуют суды, ставшие причиной того, что в гуф имеется правая сторона и левая, паним ве-ахор (лицевая и обратная).
Субботой называется состояние, когда ЗОН поднимаются и облачают Абу ве-Иму, становясь «высшей субботой и нижней субботой, соединенными вместе». Высшая суббота, т.е. парцуф Аба ве-Има, относится к свойству «круг», а нижняя суббота, т.е. ЗОН, принадлежащие гуф, относится к свойству «квадрат». Поэтому ЗОН, находящиеся в свойстве «квадрат», поднимаются в субботу и включаются в Абу ве-Иму, которые находятся в свойстве «круг». Поэтому он говорит: «"Субботы Мои" – это "круг" и "квадрат" в нем, т.е. два понятия». То есть Писание словами «субботы Мои» указывает на включение двух суббот: высшая суббота – это «круг», и «квадрат внутри него» – это нижняя суббота, которая поднялась и включилась в нее.
Мохин Хохмы называются «семьдесят имен» или «семьдесят украшений», потому что «семьдесят (айн)» указывает на Хохму. И поскольку эти мохин раскрываются только вследствие подъема нижней субботы в высшую, они делятся надвое: половина их относится к высшей субботе, а половина – к нижней субботе. И поэтому есть в благословении «и завершены» тридцать пять слов, относящиеся к половине мохин высшей субботы. И в самом освящении тоже есть тридцать пять слов, относящиеся к половине мохин нижней субботы, и это те мохин, которыми украшается Кнессет Исраэль, т.е. Малхут, называемая субботой.
И поскольку эти круг и квадрат включены вместе в «субботы Мои», мохин круга тоже находятся в свойстве «храни», как и квадрат. И хотя «храни» указывает на суд и ограничение, от которого необходимо хранить себя, а в высшей субботе, относящейся к «кругу», нет суда, все же вследствие соединения ее вместе с субботой, относящейся к «квадрату», в «круге» тоже имеется свойство «храни».
Но сама высшая суббота включена в заповедь «помни», а не «храни», «потому что высший Царь, Бина, восполняется посредством "помни"», и нет в нем никакого суда, чтобы можно было сказать о нем: «Храни», так как свойство «храни» имеется лишь в Нукве. Однако относительно включения высшей субботы в нижнюю, свойство «храни» содержится в обеих вместе, но не в высшей субботе самой по себе.
«Поэтому называется Царем, которому принадлежит установление мира, потому что Его мир находится в свойстве "помни". И поэтому не бывает разногласия наверху». Высший Царь – это Бина, МИ (מי), которая завершается буквой «йуд י», т.е. облачениями свойства «захар» [197]. И это признак того, что там не бывает разногласия, т.е. отсутствует всякий суд, и поэтому она относится к свойству «круг». Однако нижняя суббота – это свойство МА (מה), которое завершается буквой «хэй ה», и поэтому в ней есть разногласие, т.е. правая и левая стороны, и она относится к свойству «квадрат».
84) Внизу есть два состояния «мир (шалом)»: один – Яаков, Тиферет, и один – Йосеф, Есод. И поэтому приветствие «мир (шалом)» написано дважды: «Мир, мир далекому и близкому» [198]. «Далекому» – это Яаков, «и близкому» – это Йосеф. «Далекому» – как сказано: «Издалека Творец являлся мне» [199], а также: «И стала сестра его вдали» [200]. А о «близком» сказано: «Новым, из близи появившимся» [201].
Объяснение. «Внизу есть два состояния "мир (шалом)"». «Внизу» – т.е. в ЗОН, в котором есть свойство Яаков, Тиферет, и Йосеф, Есод. Это указывает на два вида зивуга в ЗОН, потому что «мир (шалом)» означает зивуг. И в нем есть высший зивуг для притяжения ступени Хохма и нижний зивуг для притяжения хасадим: высший происходит в свойстве Яаков, а нижний – в свойстве Йосеф.
И мы уже выяснили [202], что поскольку ЗАТ не могут получить ступень Хохмы без хасадим, ступень Хохмы в ЗОН далека от них, ведь они могут получить ее только облачившись в хасадим. И поэтому сказано: «Издалека Творец являлся мне» [199] – так как ступень Хохмы далека от него, и он нуждается в облачении, чтобы получить ее. Поэтому мир (шалом) Яакова называется «далеким». А зивуг нижнего, мир (шалом) Йосефа, называется «близким», поскольку он принимается без облачения, и кроме этого, с помощью его ступени хасадим можно получить также и Хохму [202].
И это внутренний смысл слов приветствия: «Мир, мир далекому и близкому» – т.е. два «мира (шалом)», Яакова и Йосефа, всегда присутствующие в зивуге большого состояния (гадлут) ЗОН. И эти два мира, имеющиеся в ЗОН, относятся к свойству «квадрат», поскольку в них присутствует разногласие, и они завершаются буквой «хэй ה», т.е. свойством Нуквы. Тогда как у высшего Царя, у свойств Бины, МИ (מי), завершающихся буквой «йуд י», т.е. свойством захар, нет разногласия. И даже понятия «далекий» и «близкий» не имеют места в самой Бине, так как она является свойством ГАР, а ГАР могут получать Хохму «близко», т.е. вовсе не нуждаются в облачении хасадим. И они получают Хохму без хасадим. И нет в высшем Царе двух состояний «мир», как в ЗОН, ибо Он – Царь, который устанавливает мир.
85) «Издалека» – это высшая точка, расположенная в Храме Его. И о ней сказано: «Храните» – т.е. она включена в свойство «храни». «И святыни Моей страшитесь» [191] – это точка, расположенная в центре, перед которой испытывают самый большой страх, так как наказанием за нее является смерть. Как сказано: «Оскверняющий ее будет предан смерти» [203].
«Оскверняющий ее» – тот, кто входит внутрь пространства круга и квадрата, в место, где эта точка находится, и портит ее, – «будет предан смерти». И об этом сказано: «Страшитесь». Эта центральная точка называется «Я», и над ней пребывает то высшее скрытие, которое не раскрывается, т.е. АВАЯ. А «Я» и АВАЯ – это одно целое.
Сошли рабби Эльазар и рабби Аба со своих ослов и поцеловали погонщика. Сказали: «Сколь же велика мудрость, которой ты владеешь, – а ты погоняешь наших ослов! Кто ты?!» Ответил им: «Не спрашивайте, кто я, но лучше пойдем с вами заниматься Торой. И каждый произнесет речения мудрости, чтобы осветить этот путь».
Объяснение. «"Издалека" – это высшая точка, установленная в Храме Его» – свойство «мифтеха (ключ)», с помощью которого передается Хохма тридцати двух путей [204]. «Точка в Храме Его» – это буква «бэт ב» в слове «берешит (בראשית вначале)». И оттуда передается ступень Хохмы парцуфу ЗОН в то время, когда ЗОН поднимаются и облачают высшие Абу ве-Иму. Ибо тогда соединяются вместе две субботы – высшая суббота и нижняя суббота. И о них сказано: «Издалека Творец являлся мне» [199] – потому что ЗОН могут получить Хохму лишь в облачении хасадим.
Поэтому говорит: «"Издалека" – это высшая точка, установленная в Храме Его» – это ХУБ (Хохма и Бина), называемые далекими по отношению к ЗОН, и ЗОН нуждаются в облачении нижнего мира, т.е. МА, которые завершаются Нуквой [205]. И поскольку он нуждается в нижнем зивуге МА, завершающемся Нуквой, называемой «храни», то и ступень Хохма включает в себя «храни», и поэтому сказано о них: «Субботы Мои храните» [191].
И также высшая суббота, включенная в ЗОН, включена в свойство «храни», а не «помни», так как они обязательно должны заканчиваться Нуквой, чтобы получить ступень хасадим. И только высший Царь, т.е. ХУБ (Хохма и Бина) сами по себе, получающие Хохму вблизи, без облачения хасадим, завершаются свойством «помни» и называются «помни», а не «храни».
«Точка, расположенная в центре» – это свойство самой «манулы (ключа)», установившейся в высших Аба ве-Има, в «воздухе (авир)», который непознаваем. Ценральная точка применяется только в мире Адам Кадмон, но не в мире Ацилут. И поэтому невозможно постигнуть высшие Абу ве-Иму, которые являются свойством ГАР Бины. И вся Хохма, передаваемая миром Ацилут, исходит лишь от семи нижних сфирот (ЗАТ) Бины, называемых ИШСУТ. И там применяется «мифтеха», называемая «точка в Храме Его». И поскольку она установилась в высших Аба ве-Има, она называется «святыня Моя». И поэтому там присутствует страх. Как сказано: «И святыни Моей страшитесь» [191] – т.е. точки, находящейся в центре.
«"Оскверняющий ее" [203] – тот, кто входит внутрь пространства круга и квадрата, в место, где эта точка находится, и портит ее». Круг – это Аба ве-Има, квадрат – это ЗОН, которые облачают Абу ве-Иму и включены в круг, а Малхут Абы ве-Имы – это точка, находящаяся внутри них. И есть в этой Малхут два свойства – «манула» и «мифтеха». «Мифтеха (ключ)» называется «точкой в Храме Его», и это – только Есод в Малхут. И она применяется только в парцуфе ИШСУТ. «Манула (замок)» – это Малхут в Малхут, сама центральная точка. И она применяется только в высших Абе ве-Име.
«Тот, кто входит внутрь пространства круга и квадрата» – т.е. в Малхут Абы ве-Имы, являющейся пространством свойства «воздух, который не познаваем», «в место, где эта точка находится» – в место этой центральной точки, «и портит ее» – т.е. желает притянуть свет внутрь ее пространства, «будет предан смерти» [203] – потому что запрещено притягивать в нее какой бы то ни было свет. «И об этом сказано: "Страшитесь"» – т.е. об этой центральной точке сказано: «И святыни Моей страшитесь» [191].
Эта центральная точка в основе своей называется «Я». А Аба ве-Има – это имя АВАЯ, пребывающее над этой точкой, и поэтому они «то высшее скрытие, которое не раскрывается» – так как мысль вообще не способна постичь их. И это означает «Я Творец (АВАЯ)» [191]. И всё это – одно целое. То есть они считаются одним целым, ведь поэтому точка тоже называется именем Аба ве-Има, как сказано: «И святыни Моей страшитесь» [191]. Ибо суть точки считается такой же святостью, как Аба ве-Има, так как они – одно целое.
«Сошли рабби Эльазар и рабби Аба со своих ослов и поцеловали погонщика». Для дальнейшего пояснения этой статьи, необходимо подробнее рассказать, что представляет собой этот погонщик. И знай, что путь, по которому идут рабби Эльазар и рабби Аба, не так уж прост, и сказано о нем: «Путь праведных – как светило лучезарное, которое светит всё ярче, пока не наступит день» [206]. И сказано, что «рабби Эльазар отправился повидать рабби Йоси, сына рабби Шимона бен Лакуния, тестя его» – здесь косвенно указан уровень ступени, на которой они тогда находились. Ведь у Зеир Анпина есть свои Аба ве-Има и высшие Аба ве-Има. И у него также есть Аба ве-Има его супруги, и это – ИШСУТ. И сначала Зеир Анпин постигает Абу ве-Иму своей Нуквы, т.е. ИШСУТ, называемые мохин де-нешама.
А затем он поднимается на более высокую ступень и постигает свои Абу ве-Иму, т.е. высшие Абу ве-Иму, называемые мохин де-хая. И вот, эти праведники, восходящие по ступеням, образуют строение (меркава) Зеир Анпина. И поскольку путь, по которому идут рабби Эльазар и рабби Аба, находится в мохин де-нешама, скрытый намек на это содержится в сказанном, что рабби Эльазар отправился повидать своего тестя – т.е. Абу ве-Иму своей Нуквы, мохин де-нешама.
Все дело в том, что погонщик ослов, идущий за ними, – это помощь душам этих праведников, посылаемая им с высочайшего уровня, чтобы поднимать их со ступени на ступень. И без этой помощи, которую Творец посылает праведникам, они не могли бы оставить свою ступень и подняться еще выше. Поэтому, соответственно величине и ступени каждого праведника, Творец посылает ему высокую душу необычайного уровня, помогающую ему в пути.
И вот, в начале праведник вовсе не знает своей души, и кажется ему, что это очень низкая душа, которая присоединилась к нему в пути. И это называется зарождением (ибур) души праведника – т.е. эта высшая душа еще не закончила свою помощь, и поэтому совершенно неизвестно, кто это. Но после того, как уже оказала свою помощь и привела праведника к желаемой ступени, она становится известной ему, и он видит, насколько она возвышенна. И это называется раскрытием души праведника.
И эта душа, пришедшая помочь рабби Эльазару и рабби Аба, была душой рабби Амнона Сабы, и это очень высокая душа, нет предела возвышенности ее. И относится она к свету ехида. Но вначале она приходит к ним посредством зарождения (ибур), и они познали ее только как погонщика ослов, т.е. просто как владельца ослов, занятием которого является перевозка путников на его ослах с места на место, а сам он идет пешком впереди своих ослов и ведет их. И поэтому называется погонщиком (досл. проводником) ослов.
«Сказал рабби Аба: "Откроем врата Торы, именно сейчас настало время исправить наш путь"» [207] – т.е. открыть источники души с помощью раскрытия врат тайн Торы для того, чтобы они исправились на пути Творца, по которому они шли. И рабби Эльазар объяснил высказывание: «Субботы Мои храните» [191] по отношению к той ступени, на которой он находился, т.е. относительно мохин де-ИШСУТ, что и называется «повидать своего тестя».
И поэтому пояснил, что сама суббота является свойством ЗОН, которые еще не являются святостью, но они притягивают святость, т.е. к мохин де-ИШСУТ, которые ЗОН притягивают в день субботы. И в свете этих мохин они истолковали сказанное: «И святыни Моей страшитесь» – что при нисхождении в ЗОН Хохмы в виде нижних мохин де-ИШСУТ, в них имеется страх [208], так как они еще ждут вопроса, и потому в этой святости присутствует страх.
И здесь помог им погонщик ослов и раскрыл в них тайну мохин де-хая, ибо «субботы Мои храните» [191] он разъяснил относительно высшей субботы и нижней субботы, приходящих вместе благодаря подъему ЗОН в Абу ве-Иму, и тогда ЗОН сами становятся святостью, т.е. свойством «квадрат», включенным в «круг» [209]. И о них не сказано: «Страшитесь», но только: «Храните». Потому что мохин де-хая отталкивают все внешние свойства, и все суды устраняются от нее в день субботы, и в этом отношении там нет страха. А сказанное: «И святыни Моей страшитесь» он пояснил им относительно центральной точки, применяемой в ГАР де-Аба ве-Има, т.е. ГАР мохин де-хая, в которой нет никакого постижения, и в ней присутствует страх.
И тем самым эта душа выполнила свою миссию, поскольку привела их к постижению мохин де-хая, и тогда они удостоились явления души праведника. Ибо теперь они познали значительность этой души, и поэтому сошли рабби Эльазар и рабби Аба и поцеловали погонщика ослов. И постижение этой ступени выявляется посредством действия, называемого «нешика (поцелуй)». Но на самом деле миссия этой души еще не завершилась, так как она должна была помочь им в постижении света ехида. Однако, поскольку даже постижение света хая само по себе является совершенной ступенью, поэтому считается, что эта душа уже раскрылась им в данной мере.
И поэтому они думали, что это сын рава Амнона Сабы, а не сам рав Амнона Саба. Ведь рав Амнона Саба – это свойство ехида, а сын его – свойство хая. И поскольку сейчас достигли только лишь свойства хая, то еще ошибочно думали, что это сын рава Амнона. Однако в дальнейшем, после того, как он сообщит им скрытый смысл сказанного о Бнайяу бен Йеояда, и это раскрытие ступени ехида, он откроется им полностью, и они увидят, что это сам рав Амнона Саба.
И это означает сказанное им: «Не спрашивайте, кто я» – так как они сами почувствовали, что еще не раскрыли его окончательно, поскольку еще не завершилась миссия помощи этой души. И поэтому просили его открыть свое имя. Но он ответил им, чтобы не спрашивали имени его, потому что они еще нуждаются в раскрытиях тайн Торы, иначе говоря, что этот путь еще полностью не исправлен. И поэтому сказал им: «Но лучше пойдем с вами заниматься Торой» – ведь вам пока еще нужна моя помощь в занятиях Торой. «И каждый произнесет речения мудрости, чтобы осветить этот путь» – они должны выяснить этот путь, поскольку не достигли еще желанной цели.
86) Обратились к нему: «Кто направил тебя сюда погонять ослов?» Сказал им: «Буква "йуд י" вела войну с двумя буквами, "каф כ" и "самэх ס", чтобы они пришли соединиться со мной. "Каф כ" не хотела уходить со своего места и соединяться со мной из-за того, что она даже на мгновение не может оставить его, т.е. трон [210], а "самэх ס" не хотела покидать своего места, потому что должна поддерживать тех, кто падает [211], ибо они не могут быть без "самэх ס"».
87) «Йуд י» пришла ко мне одна. Поцеловала меня, обняла меня и, плача вместе со мной, сказала мне: «Сын мой, чем я могу помочь тебе? Но вот я временно удаляюсь, чтобы наполниться множеством хороших вещей и высшими скрытыми почитаемыми буквами, а затем вернусь к тебе и стану помощницей твоей. И я дам тебе во владение две буквы, которые выше тех, что ушли. И это "йуд-шин יש". Высшая "йуд י" и высшая "шин ש". И они станут для тебя сокровищницами, полными всего. И поэтому, сын мой, отправляйся и стань погонщиком ослов». И вот я иду этим путем.
Мы уже знаем, что погонщик ослов – это зарождение (ибур) души праведника, которая является идущему путями Творца, чтобы помочь ему оставить свою ступень и подняться на более важную ступень. И это подобно погонщикам ослов, которые помогают людям пройти путь из одного места в другое на ослах. И вот в этот момент праведник тоже падает со своей предыдущей ступени и приходит к зарождению новой ступени, такой же как и свойство души, которая приходит помочь ему. И зарождение означает исхождение мохин. И это они хотели узнать у него: «Как Творец подстроил так, что ты пришел к нам с "зарождением", а у нас произошло исхождение мохин?!» И поэтому спросили: «Кто направил тебя сюда погонять ослов?»
Сказал им: «Буква "йуд י" вела войну с двумя буквами, "каф כ" и "самэх ס", чтобы они пришли соединиться со мной». «Йуд י» – это Хохма, а ступень мохин де-нешама называется троном (кес כס)», и означает «трон величия», потому что мохин Хохмы приходят к ней в облачении и скрытии, и не раскрываются. И когда наступает время постижения мохин де-хая, «йуд י» де-АВАЯ – та ступень, которой я пришел удостоить вас, на самом деле хотела эта Хохма соединить со мной также и мохин «трона (кес כס)», т.е. мохин де-нешама, которые были в вас прежде этого, и «йуд י» вела с ними войну.
«Однако "каф כ" не хотела уходить со своего места и соединяться со мной из-за того, что она даже на мгновение не может оставить его». Дело в том, что «каф כ» – это Малхут высшего, облаченная в нижнего [212]. И сказано поэтому, что в тот момент, когда буква «каф כ» хотела опуститься с трона, «содрогнулся трон, и все миры содрогнулись, боясь низвергнуться» [213] – так как вся связь ступеней друг с другом, от рош мира Ацилут и до соф мира Асия, устанавливается посредством Малхут высшего, облачающейся в нижнего. Поэтому она не может сойти со своего места, со ступени ИШСУТ, являющейся ступенью нешама, даже на краткий миг, поскольку нельзя создавать разрыва между ступенями.
«А "самэх ס" не хотела покидать своего места, потому что должна поддерживать тех, кто падает, ибо они не могут быть без "ס самэх"» [214]. Потому что «самэх ס» является тем свойством мохин, которые эта душа получает от ХАБАД ХАГАТ Абы ве-Имы, и они передают их ЗОН во время малого состояния (катнут) и поддерживают (сомхим) их, чтобы те не упали вниз, оказавшись за пределами мира Ацилут [215]. И поэтому она должна постоянно находиться на своем месте без всяких изменений.
Все дело в том, что это – постоянные ступени. И только души приобретают изменения, во время своего подъема со ступени на ступень. Поэтому мохин де-нешама не хотели соединяться с «йуд י», т.е. ступенью Хохмы, и соединиться с душой рава Амнона Сабы, нисходящей в этот момент, чтобы помочь рабби Эльазару и рабби Аба. Ибо они нуждались в построении и притяжении мохин во всем их порядке заново, начиная с зарождения и далее, до уровня хая.
Поэтому сказано, что буква «йуд י» пришла к нему одна [216], т.е. пришла к нему без мохин ХАБАД ХАГАТ Абы ве-Имы, называемых «самэх ס». И известно, что облачение ступени Хохмы не может произойти без ступени хасадим, нисходящей от этой «самэх ס». И поскольку «йуд י» пришла одна, без ступени хасадим, поэтому сказано: «Поцеловала меня, обняла меня и, плача вместе со мной, сказала мне: «Сын мой, чем я могу помочь тебе?» – т.е. поцеловала и обняла его, поскольку желала облачиться без хасадим, и поэтому плакала вместе с ним, обратившись к нему: «Сын мой, чем я могу помочь тебе?» – дескать, нет у меня никакой возможности облачиться в тебя.
«Но вот я временно удаляюсь, чтобы наполниться множеством хороших вещей и высшими скрытыми почитаемыми буквами». Словом, поэтому я обязана уйти сейчас, а ты войдешь в состояние зарождения, чтобы построить себя во всех свойствах ибур-еника-мохин заново. И тогда я вернусь к тебе с мохин совершенными и полными всего.
И знай, что это происходит на каждой новой ступени, потому что всякий раз, когда человек должен приобрести новую ступень, он должен прийти к исхождению предыдущих мохин, как будто не было у него никакой ступени никогда, начав снова приобретать нефеш, называемую зарождением (ибур), а затем свет руах, называемый вскармливанием (еника). Потому сказала она: «И поэтому, сын мой, отправляйся и стань погонщиком ослов» – ведь ничего нельзя продолжить от предыдущей ступени, и ты должен пройти новое зарождение, называемое «погонщик ослов».
«И я дам тебе во владение две буквы, которые выше тех, что ушли. И это "йуд-шин יש"». Мохин де-хая называются владением Абы ве-Имы и называются «йуд-шин יש». Ибо «йуд י» – Хохма, а «шин ש» – Бина. И они, конечно же, важнее, чем мохин де-нешама, которые ушли. «И будут тебе сокровищницами, полными всего». Как сказано: «Чтобы дать сущее (еш, йуд-шин יש) во владение любящим меня, и сокровищницы их наполню» [217].
88) Возрадовались рабби Эльазар и рабби Аба, заплакали и сказали: «Садись ты верхом на осла, а мы будем погонять за тобой» – т.е. чтобы он восседал верхом, а они будут погонять осла. Ответил им: «Разве не сказал я вам, что такова воля Царя, пока не придет тот погонщик ослов». Намекает этим на Машиаха, о котором сказано: «Беден и восседает на осле». Сказали ему: «Но ты ведь еще не открыл нам имени своего, и где место твоего обитания?»
Ответил он: «Место моего обитания прекрасно и очень дорого мне. И это одна башня, парящая в воздухе, большая и величественная. А проживают в этой башне только Творец и один бедняк. Это место моего обитания. Мне же пришлось удалиться оттуда и отправиться погонять ослов». Внимали ему рабби Аба и рабби Эльазар, и в словах его ощущалось наслаждение, подобное манне и меду. Сказали ему: «Если ты назовешь нам имя отца твоего, мы будем целовать прах у ног твоих». Ответил им: «Зачем это, не в моих правилах возноситься в Торе».
Объяснение. Теперь, познав величие его ступени, они не смогли вытерпеть, что ради них он должен войти в состояние зарождения (ибур). И поэтому сказали ему, что теперь, когда они достигли мохин, довольно с него, и он может выйти из состояния зарождения. А если им вдруг придется что-то восполнить, они сами смогут быть в состоянии зарождения, зачем же ему страдать из-за них? Поэтому сказали: «Садись ты верхом на осла, а мы будем погонять за тобой».
Ответил им: «Разве не сказал я вам, что такова воля Царя, пока не придет тот погонщик ослов» – имеется в виду сказанное им раньше, чтобы не спрашивали имени его, ведь они еще нуждаются в раскрытиях тайн Торы. Кроме того, намекнул им здесь, что речь идет о недостающем им свете ехида, означающем приход царя Машиаха [218]. Это значение слов: «Пока не придет тот погонщик ослов» – т.е. царь Машиах, о котором сказано: «Беден и восседает на осле» [219]. И поэтому сказано: «Что такова воля Царя, пока не придет тот погонщик ослов» – поскольку на него возложена заповедь Царя: помогать им, пока они не удостоятся света ехида.
И поэтому сказали ему: «Ты ведь не открыл нам своего имени» – т.е. поскольку мы еще не постигли от тебя всё то, что нам необходимо постичь, может быть, ты все же скажешь нам, «где место твоего обитания» – т.е. место твоей ступени, благодаря чему мы всё-таки узнаем, что нам недостает постичь от тебя. Ответил им: «Место обитания моего прекрасно и очень дорого мне» – т.е. место ступени моей прекрасно и возвышенно по сравнению с той ступенью, на которой я нахожусь теперь. Ибо теперь она для меня самого чрезвычайно высока, чтобы постичь ее.
«И это одна башня, парящая в воздухе». Башня эта – за́мок Машиаха. «А проживают в этой башне только Творец и один бедняк» – потому что о Машиахе сказано: «Беден и восседает на осле» И поэтому сказали ему: «Ты ведь не открыл нам своего имени» – т.е. поскольку мы еще не постигли от тебя всё то, что нам необходимо постичь, может быть, ты все же скажешь нам, «где место твоего обитания» – т.е. место твоей ступени, благодаря чему мы всё-таки узнаем, что нам недостает постичь от тебя. Ответил им: «Место обитания моего прекрасно и очень дорого мне» – т.е. место ступени моей прекрасно и возвышенно по сравнению с той ступенью, на которой я нахожусь теперь. Ибо теперь она для меня самого чрезвычайно высока, чтобы постичь ее.. И он называет эту башню «большой и величественной», поскольку «башня, парящая в воздухе», без уточнения, это Бина. Но здесь, поскольку она стоит над за́мком Машиаха, он называет ее особым именем «башня, парящая в воздухе, большая и величественная». И поэтому говорит: «Это место моего обитания. И мне пришлось удалиться оттуда и отправиться погонять ослов» – т.е. место моего обитания в башне, но сейчас она чрезвычайно высока для меня, как он уже сказал прежде, что это место «прекрасно и очень дорого мне».
89) «Но место проживания моего отца было в великом море, и он был одной-единственной рыбой, пересекавшей это море во всех направлениях, от края до края. Он был большим и величественным, был стар и насыщался днями [220], пока не проглотил всех остальных рыб моря. А затем выпустил их из себя живых и невредимых, наполненных всеми благами мира. Благодаря своей силе он проплывал всё море в одно мгновение. И произвел он меня, выпустив словно стрелу, направленную рукой воина. И доставил он меня в то место, о котором я рассказал вам, – в башню, парящую в воздухе. И вернувшись на место свое, он скрылся в этом море».
Пояснение сказанного. Скрытый зивуг называется «одна рыба», и это намек на «пятидесятые врата». А «великое море» – это Малхут. И все зивуги, которые ниже парцуфа Атик мира Ацилут, не включают всё великое море, т.е. все сфирот Малхут, а только лишь девять первых сфирот Малхут, но Малхут де-Малхут не включается в этот зивуг [221]. Ибо она остается в свойстве «тропа, неведомая даже ястребу» [222]. Однако в парцуфе Атик Йомин есть зивуг также и на эту Малхут, и он раскроется только в конце исправления.
И рав Амнона вышел из этого «скрытого зивуга», совершаемого в парцуфе Атик Йомин. Поэтому он называет его «мой отец» и говорит: «Место проживания моего отца было в великом море» – т.е. он производил зивуг с Малхут, называемой «великое море». Ты можешь сказать, что все парцуфы производят зивуг на Малхут. Поэтому говорит: «Он был одной-единственной рыбой, пересекавшей это море во всех направлениях, от края до края». Иначе говоря, это зивуг, относящийся к «пятидесятым вратам» – т.е. он совершает зивуг с «великим морем» во всех его свойствах, от Кетера до Малхут, «от края до края», включая также Малхут де-Малхут. «И он был большим и величественным, был стар (атик) и насыщался днями (йомин)» – так как он называется именем Атик Йомин. И ниже его уровня этот большой зивуг не существует.
И сказано, что он «проглотил всех остальных рыб моря», потому что этот большой зивуг вбирает в себя все зивуги и души, находящиеся абсолютно во всех мирах, поскольку все они включаются в него и аннулируются в нем, как свеча перед факелом. И вследствие этого включения, все они называются именем «нун» (на арам. – рыба). «А затем выпустил их из себя живых и невредимых, наполненных всеми благами мира» – т.е. после тех больших исправлений, которые наступают вследствие этого зивуга, он снова порождает все те света и души, которые поглотил во время зивуга. И они живут и существуют вечно, так как в силу того, что он поглотил их, они уже наполнились всеми благами мира посредством его большого зивуга.
«Он проплывал всё море в одно мгновение». Все зивуги, совершаемые ниже Атика Йомина, происходят в виде облачения сфирот друг в друга, и эти облачения определяются как прерывания зивуга, пока эта капля не пройдет в Есоды захара и нуквы. Тогда как большой зивуг Атика Йомина происходит без всякого облачения, и поэтому говорится, что этот зивуг происходит «в одно мгновение».
Поэтому говорит: «Он проплывал всё море в одно мгновение» – без всякого облачения. «Благодаря своей силе» – т.е. вследствие многочисленных гвурот, включенных в этот зивуг. «И произвел он меня, выпустив словно стрелу, направленную рукой воина» – однако эти гвурот совершенно не похожи на гвурот, действующие в зивугах ниже Атика Йомина. И о них сказано: «Глаз не видел Всесильного, кроме Тебя» [223]. Но, конечно же, не может быть рождения без гвурот. Ибо семя, не выпущенное словно стрела, не может породить [224]. И поэтому сказано: «И произвел он меня, выпустив словно стрелу, направленную рукой воина».
«И доставил он меня в то место, о котором я рассказал вам» – т.е. «в башню, большую и величественную, в которой живут Творец и один бедняк». «И вернувшись на место свое, он скрылся в этом море» – т.е. после того, как он породил его и скрыл его в башне, большой и величественной, он вернулся к своему зивугу в скрытии на месте своем, как и прежде.
90) Рабби Эльазар, внимательно следивший за его речью, обратился к нему: «Ты – сын великого светила, ты – сын рава Амнона-старца, ты – сын светила Торы, и ты погоняешь сзади наших ослов?!» Заплакали вместе и, поцеловав его, отправились дальше. Снова спросили его: «Не будет ли угодно нашему господину сообщить нам имя свое?»
Объяснение. Дело в том, что они еще не полностью постигли его слова, и их постижение происходило только в мохин де-хая. Поэтому они думали, что он – сын рава Амнона Сабы, потому что сам рав Амнона относится к свойству мохин де-ехида. «Сообщить нам имя свое» – т.е. получить его ступень, так как постижение его имени означает «постижение его ступени».
91) Сказал он в ответ: «И Бнайяу, сын Йеояды бен Иш Хай, Рав Пэалим, Мекавциэль» [225] – это высказывание приводится, чтобы обратить наше внимание на высшие тайны Торы. И имя Бнайяу, сына Йеояды, указывает на скрытую мудрость. Это указывает на скрытие, которое вызвано этим именем. «Бен Иш Хай (сын человека живого)» – это праведник, оживляющий миры. «Рав Пэалим (многодействующий)» – т.е. он Властелин всех деяний и всех высших воинств, так как все они исходят от него. Он называется «Творец воинств», будучи знамением во всех Его воинствах, – знаменит Он и величественней всех.
Это высказывание показывает и раскрывает здесь высшие тайны Торы. «И имя Бнайяу, сына Йеояды, указывает на скрытую мудрость» – потому что святое имя Йео-яда (יהו-ידע) – это знание, указывающее на тайну этой мудрости. Оно является скрытой, очень возвышенной тайной, и имя Йео-яда (יהו-ידע) приводит к тому, что оно будет скрыто.
Пояснение сказанного. Кетер мира Ацилут, называемый РАДЛА (רדל"א) и Атик Йомин, охватывает пять парцуфов Ацилута: Арих Анпин, Абу ве-Иму и ЗОН. И называется «рош непознанный и непознаваемый (рейша де-ло яда ве-ло этъяда, РАДЛА)». «Рош непознанный (рейша де-ло яда)» – так как нет там зивуга даже на его собственном месте. «И непознаваемый (ве-ло этъяда)» – так как нет нисхождения мохин к ступеням, находящимся ниже него. И также Арих Анпин Ацилута скрыт от нижних и поэтому называется «скрытая Хохма (Хохма стимаа)». Но не называется «непознанный (ло яда)», как РАДЛА, так как у него есть зивуг на его собственном месте, и он только «непознаваемый (ло этъяда)», поскольку нет нисхождения мохин от него и ниже. И все мохин, познаваемые в мирах в течение шести тысяч лет, исходят только от Абы ве-Имы и ИШСУТ, называемых «Хохма тридцати двух путей», или «тридцать два имени Элоким действия начала творения».
И это скрытый смысл сказанного: «Откуда придет мудрость (хохма), и где место разума (бина), и скрыта она от глаз всего живого… Всесильный (Элоким) понимает путь ее, и Он знает место ее» [226]. И поясняется [227]: «"Всесильный (Элоким) понимает путь ее" – истинный путь», потому что Элоким, Зеир Анпин, знает путь распространения Хохмы тридцати двух путей к нижней Хохме, однако «"и Он" – святой Атик, "знает место ее" – истинное место», т.е. суть высшей Хохмы, парцуфа Аба ве-Има. «И тем более – ту Хохму, которая скрыта в святом Атике», поскольку это его собственный моах (разум).
«Понимает путь ее» – имеется в виду только Хохма тридцати двух путей, т.е. тридцать два имени Элоким действия начала творения. Поэтому сказано: «Всесильный (Элоким) понимает путь ее» – т.е. Хохмы относительно Бины, поскольку говорится: «понимает (мевин [228]) путь ее». Ведь эта Хохма по сути своей является всего лишь Биной, но она стала Хохмой благодаря ее подъему в рош Арих Анпина, где она получает наполнение от скрытой Хохмы и передает его вниз.
И получается, что эта Хохма раскрывается только путем Бины, во время ее подъема в скрытую Хохму Арих Анпина. Поэтому сказано: «Всесильный (Элоким)» – Бина, «понимает путь ее» – наполнения Хохмы. И это означает «истинный путь» – только тот путь, который несет наполнение Хохмы. Но сама она – Бина, а не Хохма.
«И Он знает место ее» – относится к Арих Анпину, потому что имя «Он» указывает на того, кто скрыт и недоступен нижним, т.е. на Арих Анпин, называемый «Атика Кадиша (святой Атик)». И о нем говорится, что «Он знает место» Хохмы тридцати двух путей, поскольку Он по сути своей является Хохмой, передающий наполнение Бине. Поэтому говорится, что (знает) «ее истинное место, и тем более – путь его» – поскольку, будучи местом передачи этой Хохмы, Он тем более знает и путь Хохмы, по которому она облачается в Бину.
И сказано дополнительно: «И тем более – ту Хохму, которая скрыта в святом Атике», т.е. тем более Он знает собственное свойство скрытой Хохмы. Однако тоже в свойстве «и Он знает место ее», потому что только на его собственном месте раскрывается этот зивуг, но от него и ниже он вовсе не передается.
Таким образом, моах Арих Анпина является «познанным (яда)» на его собственном месте, но он «непознаваем (ло этъяда)» от него и ниже. И только мохин Абы ве-Имы, представляющие собой мохин тридцати двух путей Хохмы, находятся в свойстве «познанные (яда)», как сказано: «Всесильный (Элоким) понимает путь его». Но высший рош, находящийся выше Арих Анпина, рош Атика Йомина, – это свойство «непознанный и непознаваемый (ло яда ве-ло этъяда)», когда нет зивуга даже на его собственном месте, и нет никакого распространения мохин от него к нижним.
И всё это сказано лишь о душах и мирах в общем. Однако в отношении внутренних особенностей душ, есть высокие души, которые удостоились стать свойством МАН для большого зивуга этого рош Атика Йомина, после своей кончины, и получить в высшем мире ступень ехида, приходящую вследствие этого зивуга. И это – души Бнайяу, сына Йеояды, и рава Амнона Сабы, и другие. И эти высокие души раскрываются праведникам в этом мире, и тогда праведники тоже удостаиваются увидеть свет ехида, светящий в этих высоких душах.
«И имя Бнайяу, сына Йеояды, указывает на скрытую мудрость» – эта душа, называемая «Бнайяу, сын Йеояды», исходит от внутренней сути Хохмы, т.е. Хохмы Атика Йомина. Свечение этой души находится в скрытии. Так как имя «Йео-яда» привело к тому, чтобы свечение души (нешама) было скрытым. И означает оно, что «он знает имя "йуд-хэй-вав" (йео-яда́ יהו-ידע)», но оно не будет познано другими, и поэтому остается скрытым на своем собственном месте. И вот, вначале он выясняет высокие качества этого зивуга и достоинства ступени большого света, исходящего от этого зивуга в рош Атика Йомина, которые выясняются из сказанного: «Бен Иш Хай, Рав Пэалим, Мекавциэль (сын человека живого, многодействующий, из Кавциэля)». А затем выясняет действие скрытия, произведенное на свечение этой души. И это выясняется в сказанном: «И он сразил двух доблестных воинов Моава» [225].
И поэтому сказано: «Бен Иш Хай, Рав Пэалим, Мекавциэль» [225]. И как было уже выяснено, этот зивуг является зивугом конца исправления, который включает все зивуги и ступени, вышедшие друг за другом в течение шести тысяч лет. И все эти света собираются (миткабцим) в нем одновременно. И таким же образом свойство МАН, поднимающихся к этому зивугу, включает в себя все страдания и наказания, которые раскрывались друг за другом в течении шести тысяч лет. Поэтому нет предела величию ступени, выходящей в этом зивуге. И она устраняет клипот и ситру ахра навечно. А Есод, который передает МАД, включающие все света, вышедшие за шесть тысяч лет, называется «Иш Хай (человек живой), Рав Пэалим (многодействующий)». А Малхут, заключающая в себе все МАН и страдания, раскрывшиеся в течение шести тысяч лет, называется «Мекавциэль» – собирающей.
Поэтому он говорит: «"Бен Иш Хай (сын человека живого)" – это праведник, оживляющий миры», так как это имя указывает всегда на Есод, дающий наполнение Нукве. И у него нет места получения для собственных нужд. И это рассматривается, словно он не живет нигде, а только в мире, в Нукве, так как дает ей наполнение. И поэтому называется «праведник, живущий в мирах». Но в своем зивуге он отмечен именем «Рав Пэалим (многодействующий)» – т.е. он Властелин всех деяний и всех высших воинств. И он заключает сейчас в своих МАД все добрые деяния и все высшие ступени, которые раскрылись друг за другом в течение шести тысяч лет. И все они собираются (миткабцим) в нем сейчас одновременно, обновляясь в высшем свете, и выходят из него все вместе к Нукве. И поэтому называется именем «Рав Пэалим (многодействующий)».
Поэтому сказал: «Так как все исходят от него» – т.е. все они вместе выходят к Нукве. «Он называется «Творец воинств», будучи знамением во всех Его воинствах, – знаменит Он и величественней всех» – потому что теперь раскрылось в нем святое имя «Творец воинств» во всем его высоком совершенстве. Ибо теперь Он является «знамением во всех воинствах Его» – поскольку записан во всех этих действиях и во всех высших воинствах, и он возвышается и поднимается в свечении своем над ними всеми.
92) «Рав Пэалим он, Мекавциэль» [229]. Это большое и величественное Древо, самое большое из всех, откуда берется, от какой ступени исходит? И поясняет Писание ко всему перечисленному: «Мекавциэль (из Кавциэля)», т.е. от высшей скрытой ступени, называемой: «Глаз не видел Всесильного, кроме Тебя» [224] – ступени, в которой есть всё. И она вбирает в себя всё, исходящее от высшего света, и от нее исходит всё.
Пояснение сказанного. Нуква называется сейчас именем «Мекавциэль». Потому что «Рав Пэалим» – это «Мекавциэль», так как Нуква собирает (мекабецет) в себе одновременно все света от Есода, называемого поэтому «Рав Пэалим (многодействующий)». И говорится, что ступень, выходящая на этот зивуг, называется «Древо большое и величественное», которое выходит из Есода и приходит к Нукве. И чтобы показать нам качества этой высокой ступени – откуда она выходит и куда приходит, добавляет ему Писание еще и имя «Мекавциэль», когда высший свет собирает (мекабец) их в Есоде и передает их Нукве. И оба они вместе называются Мекавциэль.
Это «высшая и скрытая ступень, называемая "глаз не видел Всесильного, кроме Тебя"» – т.е. та ступень, которая порождается этим зивугом, носит название «глаз не видел Всесильного, кроме Тебя». И говорится, что на этой ступени находится всё исправление во время окончательного совершенства. Поэтому он считается «ступенью, в которой всё» – поскольку он собрал в ней те блага и высшие свечения, которые исходят от высшего света за все шесть тысяч лет, все вместе. И возобновил их в высшем свете. Поэтому сказано: «И от нее исходит всё» – ибо вследствие этого выходит и раскрывается сейчас всё желанное совершенство.
93) Это высший скрытый чертог, в котором собираются и скрываются все ступени. В здании этого чертога находятся все миры, и все святые воинства питаются от него и получают свое становление.
Объяснение. Это указывает на рош самого Атика Йомина. И сказано, что это святой скрытый чертог, в котором собираются и скрываются все ступени абсолютно всех миров. Здесь выясняется, каким образом возникает и становится возможным этот большой зивуг конца исправления, который будет включать в себя все ступени и уровни, вышедшие друг за другом в течение шести тысяч лет, и он выйдет заново и будет произведен одновременно.
И сказано, что рош Атика Йомина «это высший скрытый чертог, в котором собираются и скрываются все ступени» – т.е. на протяжении тех дней в мире, когда эти ступени находятся в подъеме и нисхождении, так как после своего раскрытия, ступень снова уходит из-за прегрешения нижних. И во время исхождения этой ступени она не теряется, а поднимается наверх, в рош Атика, и скрывается там. И он, таким образом, постоянно собирает в себе любой уровень и любую ступень, раскрывшиеся в мирах. И те приходят туда одна за другой, собираясь и скрываясь в нем, до наступления времени завершения исправления, и тогда он возобновляет их и выводит все сразу.
«В здании этого чертога находятся все миры» – ведь этот святой и скрытый чертог, называемый рош Атика Йомина, считается на протяжении этих шести тысяч лет «непознанным и непознаваемым». Поэтому, хотя он все время и собирает в себе все света, раскрывающиеся в мирах, ничего из них не раскрывается до завершения исправления. И каждая ступень остается за скрывающим ее облачением из-за несовершенства нижних, так как она поднялась в рош Атика и скрылась там, ибо все ступени собираются и скрываются в нем.
Однако гуф Атика Йомина, от пэ его рош и ниже, облачен во все пять парцуфов Ацилута, и светит с их помощью всем мирам. И любое свечение, будь оно малым или большим, приходит только лишь от гуф Атика Йомина.
И «в здании (гуф) этого чертога находятся все миры», потому что гуф Атика Йомина облачается во все парцуфы АБЕА. И все миры без исключения оказываются облаченными на него, и они держатся на нем, так как всё существующее в них и всё их свечение исходит от него.
«И все святые воинства питаются от него и получают свое становление» – как света, приходящие наполнить жизнью миры, называемые «питанием», так и света, приходящие в мохин большого состояния (гадлут), все они нисходят от гуф Атика Йомина. И о том, что соответствует наполнению жизнью миров, говорится: «Питаются от него», и это «питание». А о том, что соответствует мохин гадлута, сказано: «Получают свое становление», поскольку мохин в каждом парцуфе устанавливаются согласно его уровню.
94) «И он сразил двух доблестных воинов Моава» [230]. Два Храма существовали и получали питание благодаря ему: первый Храм и второй Храм. После того, как он удалился, прекратилось распространение, нисходившее свыше. И считается, словно он сокрушил, разрушил и уничтожил их.
Объяснение. После того, как удалилось свечение гуф Атика Йомина, прекратилось наполнение свыше, исходившее от него. Поэтому были разрушены два Храма. Таким образом, он словно сокрушил, разрушил и уничтожил их. Это очень глубокие понятия. Ведь отсюда следует, что из-за раскрытия большой ступени зивуга рош Атика Йомина, удалилось свечение гуф Атика Йомина из всех миров, что привело к разрушению Храмов, и все света, которые светили Исраэлю, все они померкли. И это крайне удивительно.
Дело в том, что все исправления основываются только на четвертой стадии, называемой Малхут и Нуква Зеир Анпина, или парцуф БОН, поскольку из-за нее произошло разбиение келим, а также нарушение запрета Древа познания. И вся работа праведников в течение шести тысяч лет заключается лишь в исправлении ее заново, так, чтобы она стала такой же, как до разбиения келим и до грехопадения Адама Ришона. А затем раскроется большой зивуг в рош Атика Йомина, уничтожающий клипу и ситру ахра навеки, как сказано: «Уничтожит Он смерть навеки» [231]. И поскольку БОН уже исправлен «навеки» и не нуждается больше ни в каких исправлениях, то БОН снова тогда станет свойством САГ, и на этом завершается всё исправление.
Но пока что, после большого зивуга Атика Йомина, прежде чем БОН снова станет свойством САГ, происходит удаление свечения гуф Атика, и вследствие его удаления разрушаются два Храма, два вида мохин, светящие в двух Храмах: мохин высших Абы ве-Имы, светящие в первом Храме, и мохин ИШСУТ, светящие во втором Храме. И все света Исраэля нарушаются и удаляются. То есть все эти разрушения являются последними исправлениями, помогающими БОН стать свойством САГ, что и является желанной целью.
И тогда отстроятся заново два Храма, помощью свыше, посредством экрана второй стадии, Бины. Иными словами, через экран САГ де-АК, который находится в состоянии до второго сокращения, и считается свободным от всякого сокращения, но только помощью свыше, как сказано: «Ибо желает милости (хесед) Он» [232]. И тогда два Храма будут существовать вовеки. «И будет свет луны как свет солнца» [233] – т.е. как высшей Бины, которая стала сейчас светом Зеир Анпина, солнца. «А свет солнца станет семикратным, как свет семи дней» [234] – как ЗАТ Атика Йомина, от которых исходит свет к Абе ве-Име, породившим семь дней начала творения. Ибо Зеир Анпин, солнце, снова станет свойством АБ, так как внутри него находится свет де-гуф Атика.
И причина удаления гуфа Атика прежде этих исправлений в том, что в десяти сфирот есть только лишь эти две Нуквы, Бина и Малхут, САГ и БОН. Таким образом, после большого зивуга Атика Йомина, когда аннулируется БОН, аннулируется вместе с ним также и экран де-САГ. Это происходит благодаря исправлению, совершающемуся в гуф Атика, – соединить друг с другом Бину и Малхут посредством совмещения меры суда и меры милосердия. И вследствие этого совмещения был произведен парцуф Арих Анпин мира Ацилут, и все парцуфы АБЕА были произведены и воплощены только благодаря этой Малхут, совмещенной со свойством милосердия, Биной, и подслащенной им.
Поэтому после того, как аннулировался экран БОН, аннулировался вместе с ним и экран второй стадии, т.е. экран де-САГ, поскольку они связаны вместе, как одно целое. И после того, как аннулировались свойство Нуквы и экран, прекратился также и зивуг (слияние) с высшим светом, и поэтому всё свечение гуф Атика, нисходящее к экрану, совмещенному со свойством милосердия, окончательно удалилось. И конечно же, были нарушены все света, находящиеся от экрана и ниже, нисходившие от гуф Атика.
И об этом сказано: «"И он сразил двух доблестных воинов Моава". Два Храма существовали и получали питание благодаря ему: первый Храм и второй Храм. После того, как он удалился, прекратилось распространение, нисходившее свыше». Ибо вследствие того, что аннулировался БОН из-за большого зивуга Атика Йомина, аннулировался вместе с ним также и САГ, экран само́й второй стадии. И поскольку этот экран непригоден к зивугу, прекратился высший свет. То есть было распространение, нисходившее свыше, и оно прекратилось из-за аннулирования экрана. Таким образом, вследствие большого зивуга, произведенного в рош Атика Йомина, прекратилось и аннулировалось наполнение света от гуф Атика Йомина, так как этот зивуг в рош аннулировал экран БОН. И поскольку до сих пор экран БОН был соединен как одно целое с экраном САГ в гуф Атика Йомина, аннулировался также и экран САГ. И вследствие того, что нет экрана для зивуга де-акаа, нет там места для наполнения высшим светом.
95) И святой трон, т.е. Малхут, пал. И об этом сказано: «И я среди изгнанников» [234] – т.е. ступень «Я», Малхут, находится «среди изгнанников». «При реке Квар» [234] – проистекающей и выходящей издавна (ми-квар), а теперь прекратились воды ее, и истоки ее, и она уже не выходит, как вначале. Как сказано: «И река иссякнет и высохнет» [235]. «Иссякнет» – в первом Храме, «и высохнет» – во втором Храме. И поэтому сказано: «И он сразил двух доблестных воинов Моава». «Моава» – означает «от Отца (ме-ав) небесного». И они были поражены и уничтожены во имя Него. «И все света, которые светили Исраэлю, все они померкли».
Объяснение. «Трон» указывает на подслащение Малхут в Бине, называемое троном милосердия, с помощью которого передаются все мохин в течение шести тысяч лет во все парцуфы АБЕА. Поэтому сказано: «И святой трон, т.е. Малхут, пал» – т.е., вследствие аннулирования экрана БОН, аннулировался и пал также экран САГ, называемый «трон». И об этом сказано: «И я среди изгнанников» – т.е. ступень «Я» находится «среди изгнанников». «Я» – это Малхут высшего, ставшая Кетером для нижнего, потому что в слове «ани (אני Я)» те же буквы, что и в слове «эйн (אין нет)», и этим именем называется Кетер.
Известно, что Малхут высшего – это вся связь, имеющаяся между парцуфами. Каждый высший производит зивуг на свою Малхут, производящую отраженный свет, облачающий прямой свет высшего. А затем опускается эта Малхут высшего с десятью сфирот ее отраженного света, в которые включена ступень прямого света, и облачается в нижнего. И получается теперь, что эта ступень, называемая «Я», находится «среди изгнанников», потому что аннулировался ее зивуг с высшим светом, и прекратился высший свет во всех парцуфах.
«"При реке Квар" – образовавшейся и текущей издавна (ми-квар), а теперь иссякли воды ее, и истоки ее» – когда в ней установлен экран, она называется рекой, образовавшейся и текущей, поскольку высший свет с ее помощью простирается к нижнему, подобно водам реки, простирающимся и текущим непрерывно. Однако теперь, когда аннулировался экран, эта река назвается «река Квар», так как издавна (ми-квар) считалась рекой, но не сейчас. А сейчас иссякли воды ее и истоки ее.
«Воды ее» – высший свет, который распространялся с ее помощью. «И истоки ее» – когда в ней устанавливался экран, он назывался «истоком», потому что наполнение было связано с ним и непрерывно истекало из него. А сейчас прекратилось всё это, и не изливается, как вначале, т.е. высший свет не исходит от него, как прежде.
«Как сказано: "И река иссякнет и высохнет" [235]. "Иссякнет" – в первом Храме, "и высохнет" – во втором Храме». Има называется первым Храмом, а Твуна называется вторым Храмом. И о первом Храме сказано: «иссякнет», так как в нем прекратился зивуг, поскольку исток его, т.е. экран, иссяк. И поскольку нет зивуга высшей Имы, Твуна полностью высыхает. Поэтому о Твуне сказано: «И высохнет».
Поэтому сказано: «"Моава" – означает "от Отца (ме-ав) небесного"», поскольку корень мохин двух Храмов исходит от Абы, и Он – Отец (ав) небесный, т.е. светящий Зеир Анпину, называемому «небеса». Света его (Аба) подняли ЗОН в ИШСУТ, во второй Храм, и в высшие Аба ве-Има, в первый Храм. И они нарушены теперь и померкли, поскольку прекратилось наполнение, получаемое от гуф Атика Йомина. «И все света, которые светили Исраэлю, все они померкли» – т.е. померкли не только большие мохин двух Храмов, а все света, которые светили Исраэлю, прекратились, даже света ВАК и света АБЕА.
96) «Сошел он, и поразил льва во рву» [236]. В начальные времена, когда эта река проводила свои воды вниз, Исраэль пребывали в совершенстве, потому что возлагали на жертвенник приношения и жертвы, чтобы искупить свои души. И тогда опускался сверху образ одного (огненного) льва, и видели его на жертвеннике накидывающимся на добычу свою и уничтожающим эти жертвы подобно мужественному воину, и тогда все (огненные) псы, т.е. обвинители, прятались при виде его и не высовывались наружу, чтобы обвинять.
Пояснение сказанного. Высший огонь, опускавшийся на храмовый жертвенник, накидывался словно лев, и сжигал жертвы, возлагаемые на него сыновьями Исраэля [237]. Поэтому сказано: «В начальные времена, когда эта река проводила свои воды вниз, Исраэль пребывали в совершенстве» – поскольку прежде чем аннулировалось свечение Атика, и высшие света нисходили к Исраэлю подобно реке, воды которой непрерывно стекают сверху вниз, Исраэль находились во всем своем совершенстве.
«Потому что возлагали на жертвенник приношения и жертвы, чтобы искупить свои души» – т.е. вместе с приносимыми жертвами они поднимали МАН для высшего зивуга, производимого на этот экран. И нисходили МАД, т.е. мохин, и благодаря этому они приближались в великом слиянии к Отцу небесному, и все клипот убегали и удалялись от них. И это означают слова: «Чтобы искупить свои души» – потому что отдаление клипот от душ считается искуплением. Подобно одежде, запятнанной грязью, когда с помощью стирки удаляются и очищаются все пятна с одежды.
Поэтому называются жертвоприношениями, которые приближают Исраэль к Отцу небесному. И поскольку находились в совершенстве и поднимали МАН только для доставления радости Создателю своему, этот МАН поднимался до Бины, и там этот свет хасадим и наполнение были в образе льва, Хеседа. И определяется, что этот «лев» Бины принял хорошие деяния и МАН, который вознесли сыновья Исраэля. И видели, как МАН их является добычей для высшей Бины, и свет хасадим Бины нисходил в виде прямого света на этот МАН, и этот прямой свет накидывался на добычу, т.е. МАН, и пожирал ее.
И понятие «уничтожение львом жертвы» заключается в следующем. Основа жертвоприношения – это МАН, возносимый для укрепления экрана и подъема отраженного света. И поскольку мера величины прямого света определяется мерой отраженного света, поднимающегося над экраном, то считается, что прямой свет питается МАНом, и растет и получает силы с его помощью. Подобно живому существу, которое получает силы и растет благодаря получаемой пище. И все жизненные силы живущего в материальном зависят от получаемого питания, прекращение которого ведет к смерти. Так же и высший свет зависит от отраженного света, поднимающегося от экрана, и прекращение отраженного света приводит к исчезновению высшего света в нижнем.
Поэтому сказано, что «опускался сверху образ одного (огненного) льва» – свет Бины, нисходящий сверху вниз в виде прямого света, воспринимался в образе льва, т.е. в форме отдачи, свойственной Бине. «И видели его на жертвеннике накидывающимся на добычу свою» – т.е. видели прямой свет, который облачался и опускался в отраженный свет, поднимающийся от жертвы и являющийся его добычей и пищей.
«И уничтожающим эти жертвы подобно мужественному воину» – т.е. он уничтожает жертвы и набирает силы благодаря им, как мужественный воин. И поскольку «Исраэль пребывали в совершенстве», то и мера отдачи, т.е. подъема МАН и отраженного света, производилась снизу вверх с большим мужеством. Ведь ступень отраженного света определяется мерой отражения экрана, отталкивающего высший свет снизу вверх «в трепете и тревоге» [238]. И в зависимости от величины уровня подъема отраженного света, таков же уровень прямого света, распространяющегося в нем. Поэтому, если ступень отраженного света поднимается с большим мужеством, то говорится, что лев уничтожает жертвы как мужественный воин, стойко и мужественно, так как благодаря мужеству усиливается и растет ступень его [239].
И сказано, что «все (огненные) псы, т.е. обвинители, прятались при виде его и не высовывались наружу, чтобы обвинять», потому что клипа получения для себя носит название «пёс». И так же истолковано в Зоаре сказанное: «У пиявки две дочери – "дай!", "дай!"» [240] – т.е. они бранятся, подобно псу, и говорят: «Дай нам от счастья этого мира, и дай нам от счастья мира будущего». И это самая сильная клипа. И самое сильное ее удержание проявляется против света ехида, как сказано: «Спаси от меча душу мою, от пса – единственную мою (ехидати)» [241].
И эта клипа противостоит льву, пожирающему упомянутые жертвы. Ведь так же как этот лев, символизирующий Хесед, стремится лишь отдавать и ничего не получать, подобно свойству праведника (хасид), о котором сказано: «Моё – твоё и твоё – твоё» [242], так и клипа «пёс» – алчет только лишь всё получать и ничего не отдавать. И о праведниках (хасидах) народов мира сказано: «Всё их самопожертвование – только ради самих себя» [243], потому что связаны они с клипой «пёс».
Поэтому сказано, что когда Исраэль пребывали в совершенстве и удостаивались свойства «лев, пожирающий жертвы», то тогда и «все псы прятались при виде его и не высовывались наружу». Ибо поднимали МАН с большим мужеством, придавая тем самым силы экрану, стоящему в Малхут, отталкивать высший свет от него и выше с большой силой. И вследствие этого также и мера отраженного света, созданного этой ступенью, оказывается очень высокой. Как сказано: «Уничтожающий эти жертвы подобно мужественному воину». И поэтому также и эти тяжелые клипот, называемые «псы», бежали и прятались все от страха перед могуществом этого льва, боясь высунуться наружу из своего укрытия.
97) Прегрешения привели к тому, что «сошел он (Бнайяу)» [225] внутрь нижних ступеней и убил этого льва. Из-за того, что не захотел давать ему добычу его, как в начале, считается, словно он убил его. Поэтому, конечно, «поразил он льва во рву» [225] – на глазах у другой стороны, (стороны) зла. После того, как увидела это другая сторона, обрела силу и послала одного пса пожирать жертвы на жертвеннике вместо льва. И лев этот носит имя Уриэль, «и лик его – лик льва». А кличка этого пса Баладан, от слова «бал-адам (досл. нечеловек)», где буква «мэм» меняется на «нун», поскольку он вовсе не человек, а пёс, и облик его – облик пса.
Объяснение. Вследствие того, что аннулировались экраны БОН и САГ, также и Исраэль внизу не могут поднимать больше МАН, которые были пищей льва. И прекратился этот зивуг, и высший свет, называемый «лев», исчез. И считается, словно он убил этого льва, ибо тот поднялся к своему корню, скрывшись от нижних.
Поэтому сказано: «"Во рву" – на глазах у другой стороны, стороны зла». Ведь корень получения ради себя – в свойстве «эйнаим (глаза)», как сказано: «Глаз видит, а сердце вожделеет» [244]. Это получение называется «яма». «А яма эта пустая, нет в ней воды» [245], и высший свет не доходит туда, как сказано: «Не можем Я и он пребывать в одном месте» [246]. «"И поразил льва во рву" – на глазах у другой стороны, стороны зла» – потому что поражение этого льва происходило под злобным взором ситры ахра, называемой «яма». И это – разрушенные колодцы [247], не способные удержать воды, и они вышли теперь, явившись из своих укрытий, благодаря большой силе власти. «И послала одного пса пожирать жертвы на жертвеннике» – ведь в противоположность льву пожирает жертвы тот самый пёс, который всегда бранится «дай-дай!».
«Лев этот носит имя Уриэль, "и лик его – лик льва"». Имя «Эль» – это свойство Хесед, правая сторона. А лев – это свет Хеседа. Называется Ури-эль, т.е. свет, исходящий от имени «Эль». И лик его обращен к правой стороне, т.е. к свойству отдачи, как сказано: «А лик льва обращен к правой стороне у всех четырех» [248].
«А кличка этого пса Баладан, поскольку он вовсе не человек, а пёс». Зеир Анпин называется Адам, в то время, когда есть в нем мохин от Бины, что означает: «Адам» в гематрии МА (45). Бина означает «отдача». Поэтому мы изучаем: «Вы называетесь человек (адам), а не народы мира называются человек (адам)» [249], поскольку «всё их самопожертвование – только ради самих себя» [243]. Поэтому называется Баладан, и это буквы «бал-адам (нечеловек)», поскольку «мэм» меняется на «нун».
98) «И поразил льва во рву в снежный день» – в тот день, когда прегрешения привели к тому, что свыше был проведен суд верховным судом. Поэтому сказано: «Не будет она бояться за дом свой при снеге» – это высший суд, называемый снегом. И сказано, что она не боится, «ибо весь дом ее облачен в багрянец» [250], поэтому она может терпеть сильный огонь.
Объяснение. Суды, соответствующие захару, называются «снег». И поэтому говорится, что они исходят от верховного суда, и эти суды очень суровы вначале, однако в конце они смягчаются, так как получают подслащение лишь в конце, т.е. в Нукве. И к эти судам относится сказанное Нуквой: «Подкрепите меня сладостями (ашишот)» [251]. Здесь содержится намек на два огня: (эшот) – высший огонь, Бина, и ее собственный огонь.
И после того, как есть у нее эти два огня, она смягчает холод исходящих от снега судов, потому что огонь ее прогоняет их стужу. Поэтому сказано: «Не будет она бояться за дом свой при снеге» [250] – это высший суд, т.е. суровые суды захара. И она не боится, «ибо весь дом ее облачен в багрянец» [250]. «Багрянец» – эти два огня. И поскольку ее дом «облачен» в эти два огня, поэтому «не будет она бояться за дом свой при снеге». И более того, этот снег становится сладостен посреди ее огней.
Поэтому сказано, что «она может терпеть сильный огонь» – так как этот снег помогает ей вытерпеть огни ее. Это дает нам понять, что теперь, после того, как отменились экраны и зивуги САГ и БОН, и отменились эти два огня, суды снега снова обрели силу. И то, что было сказано до сих пор, раскрылось сразу же после зивуга Атика Йомина, а далее Писание рассказывает нам, что последовало за этим.
99) Написано после этого: «И он убил одного египтянина, человека видного, сразив того его же собственным копьем» [252]. Это указывает на то, что каждый раз, когда грешили Исраэль, он удалялся, и исчезало у них всё благо, и все света, которые светили им. «Он убил одного египтянина» – это свет, который светил Исраэлю, и это Моше, о котором написано: «И сказали они: "Какой-то египтянин спас нас от руки пастухов"» [253]. Ведь он родился в Египте и там вырос, и там поднялся к высшему свету.
Не имеется в виду сам человек, а свет. Но поскольку он отменил и скрыл этот свет, то считается, будто он убил его. Сказанное: «Это свет, который светил Исраэлю, и это Моше» – означает, что он отменил этот большой свет свечения Моше Исраэлю. И называет его «египтянином», потому что он родился в Египте и там вырос, как сказано: «И вырос Моше, и вышел к братьям своим» [254]. И там он удостоился высшего света – избавления Исраэля из Египта.
100) «Человека видного» [252]. «Видного (маръэ)», как сказано: «И явно (у-маръэ), а не загадками» [255]. «Человека», как сказано: «Человек Всесильного (Элоким)» [256] – он словно обладающий «обликом величия Творца», т.е. Малхут. Ведь он удостоился управлять этой ступенью на земле во всем желании своем, чего не удостоился другой человек.
Объяснение. Отличие Моше перед другими пророками в том, что Моше был строением (меркава) для Зеир Анпина, и, передавая Нукве наполнение от Зеир Анпина, он строил ее. Тогда как остальные пророки были строением (меркава) для Нуквы, и они получали наполнение от Нуквы. Поэтому сказано: «Человек Всесильного (Элоким)» [256] – обладающий этим «обликом», т.е. Нуквой, называемой «величие Творца». И он называется «обладателем Шхины», поскольку удостоился управлять этой ступенью, так как он является строением (меркава) для Зеир Анпина, и он строит Нукву, наполняя ее и управляя ею. «Чего не удостоился другой человек» – потому что все остальные пророки были строением (меркава) для Нуквы. Нуква наполняла их, и они, таким образом, являются нижними по отношению к ней и управляемы ею. Отсюда видно, что ни один человек в мире не удостоился уровня Моше.
101) «И в руке египтянина копье» [252] – это посох Творца, который был вручен ему (Моше). Как сказано: «И посох Творца – в руке моей» [257]. И это – тот посох, который был сотворен накануне субботы, в сумерках. Он был помечен святым начертанием, святым именем. Этим посохом он совершил прегрешение в отношении скалы, как сказано: «И ударил по скале своим посохом дважды» [258]. Сказал ему Творец: «Моше, не для того Я тебе дал Свой посох. Клянусь, отныне и далее не будет он больше в твоих руках».
Пояснение сказанного. «В сумерках» – это большое подслащение Малхут в Бине, настолько, что невозможно различить по ней, это Малхут или Бина. Ведь в субботу Малхут поднимается в Аба ве-Има, становясь Биной. А накануне субботы, в сумерках, она еще не стала в точности Биной, но уже и не распознается как свойство Малхут. И это десять вещей, созданных в сумерках, и в них невозможно отличить, происходят они от Бины или от Малхут, так как даже в самой Нукве уже нет отличия.
«И это – тот посох, который был сотворен накануне субботы, в сумерках», и поэтому «он был помечен начертанием святости, святого имени». «Начертание святого имени» – указывает на свойство Бины, от которой исходит эта святость. А «начертание святости» – указывает на Малхут, являющуюся лишь начертанием для получения святого имени.
И два этих начертания содержались в посохе как одно свойство без отличия между ними, поскольку он был сотворен накануне субботы, в сумерках. И поэтому в нем содержалась сила, способная притягивать для Исраэля все света, все чудеса и знамения, представляющие собой притяжение светов Бины в Малхут. И благодаря ему удостоился Моше высшей Бины и свойства «человек Всесильного (Элоким)». И называется он «посох Всесильного (Элоким)», по имени Бины, и называется «копьё», и это – «вав» де-АВАЯ, производящая зивуг с нижней «хэй».
И вот эта Малхут называется «уступ», а Бина называется «скалой». Внутренний зивуг ЗОН, т.е. в то время, когда он поднимается в Абу ве-Иму, и Нуква пользуется одеяниями Имы [259], такой зивуг де-акаа называется «речь». Внешний зивуг ЗОН на их собственном месте называется зивуг де-акаа (ударное слияние).
И об этом было сказано Моше: «А ты ударишь по уступу, и выйдет из него вода» [260]. Ибо «уступ» – это Малхут, в которой применяется удар (акаа́). Но ему было указано также: «И скажите скале на глазах у всех, и даст она воды свои» [261] – так как в свойстве «скала», относящемся к месту Бины, этот зивуг называется речью. И грех Моше заключается в том, что он воспользовался своим посохом дважды. Ведь кроме того, что ударил им по уступу, ударил также и по скале, т.е. дважды. Таким образом, он совершил прегрешение в отношении скалы, поскольку там применяется не «удар», а только «речь» [262].
«И этим посохом он совершил прегрешение в отношении скалы» – поскольку из-за того, что на посохе Творца невозможно было отличить, относится он к Малхут или к Бине, случилось так, что он применил его также и к скале. Как сказано: «И ударил по скале своим посохом дважды» [258] – по уступу и по скале. «Сказал ему Творец: "Моше, не для того Я тебе дал Свой посох"» – чтобы ты применял его также и в свойстве «скала».
102) Сразу же: «И набросился на него с палкой» [252] – т.е. обрушился суровым судом. «И вырвал копье из руки египтянина» [252] – поскольку с этого момента тот лишился посоха, называемого здесь копьем, и никогда больше не держал его в своих руках. «Сразив того его же копьем» [252] – так как из-за своего греха, удара посохом по скале, он умер, не ступив на святую землю. И свет этот удалился от Исраэля.
Для того, чтобы это понять, нужно вспомнить всё, сказанное выше [263]. Ведь под воздействием большого зивуга Атика Йомина, САГ вообще не должен был аннулироваться, а только лишь БОН. И тогда БОН сразу бы поднялся и навсегда стал свойством САГ. Однако вследствие того, что САГ и БОН были соединены вместе, аннулировался также и САГ вместе с БОН. И поэтому в течение этого времени происходит крушение Храмов. И по той же причине аннулировалось свечение Моше сыновьям Исраэля, поскольку он прегрешил еще больше в отношении соединения БОН и САГ, совершив удар по скале.
И поэтому «набросился на него с палкой» [252], т.е. обрушился суровым судом, поскольку аннулирование САГ сопровождается суровым судом, ведь у него нет на самом деле никакого соединения с БОН, и аннулирование БОН никак к нему не относится. И об этом сказано в отрывке: «Подобно тому, кто заносит топор над зарослями деревьев. И ныне все украшения его молотом и топором разбивают» [264]. Ведь вследствие возвышения и подслащения Малхут и подъема ее в Бину, он теперь подобен «тому, кто заносит топор над зарослями деревьев», поскольку и САГ аннулировался вследствие этого подъема, что и значит «молотом и топором разбивают».
Сказано: «"И вырвал копье из руки египтянина" [252], поскольку с этого момента тот лишился посоха, называемого здесь копьем, и никогда больше не держал его в своих руках» – потому что копье действительно относилось к БОН. И поэтому навсегда отменилось его свечение, так как сам БОН затем возобновился и и навсегда стал свойством САГ. Поэтому посох больше не используется для нанесения им удара.
И поэтому сказано: «"Сразив того его же копьем" – так как из-за своего греха, удара посохом по скале, он умер». Ведь, если бы он остерегся, нанеся удар только по уступу, а не по скале, то САГ не аннулировался бы вместе с БОН, и он бы не умер, а тотчас поднялся бы в САГ.
«Не ступив на святую землю». Земля Исраэля – это подъем БОН в САГ. И поэтому она называется святой землей, так как мохин Бины, светящие тогда в ней, называются святостью. А до конца исправления, поскольку есть подъемы и падения, происходят разрушения и изгнания. Однако в конце исправления БОН навечно останется в САГ, став землей Исраэля. И не будет больше никаких изгнаний.
103) Сказано: «Был самым знатным из тридцати, но с тремя не сравнялся. И поставил его Давид исполнителем своих приказаний» [265] – это тридцать высших лет, от которых он получал наполнение и передавал вниз. И от них он получал наполнение и сближался с ними. «Но с тремя не сравнялся» [265] – они, нисходя к нему, давали ему наполнение по желанию сердца, но он с ними «не сравнялся».
Объяснение. ГАР, ХАБАД, называются «тридцатью», и это три сфиры, каждая из которых состоит из десяти. И они являются совокупностью мохин, светящих в течение шести тысяч лет. А душа Бнайяу исходит от большого зивуга Атика Йомина, собирающего все зивуги шести тысяч лет в зивуг «Рав Пэалим, Мекавциэль (многодействующий, собирающий)» на одной ступени – Бнайяу бен Йеояда. Таким образом, он удостаивается ступени получения от всех этих тридцати высших лет. То есть он получал от мохин этих «тридцати лет», и они нисходили вниз к душе его, находящейся в конце их всех. «И от них он получал наполнение и сближался с ними» – потому что вся его ступень представляет собой лишь то, что он получил и собрал от их зивугов, вышедших друг за другом.
И вместе с тем «"с тремя не сравнялся" [265] – они, нисходя к нему, давали ему по желанию сердца, но он с ними не сравнялся». Хотя они и давали ему все возвышенные достоинства «по желанию сердца», он все же не может сблизиться с ними после этого и получить от них больше. Ведь из-за отмены экрана БОН, отменился также экран САГ, и он остался без экрана. Поэтому он не мог сблизиться с ними, чтобы поднять МАН и получить от них больше.
104) Хотя он не входил в их состав и счет, вместе с тем сказано: «И поставил его Давид исполнителем своих приказаний» [266] – и тот все время был в его сердце, ведь они были неразлучны всегда. Сердце Давида было расположено к нему, но его сердце не было расположено к Давиду. Поскольку этими восхвалениями, песнопениями и благодушием, которые луна возносит солнцу, она притягивает его к себе, чтобы находиться вместе с ним. И это означает: «И поставил его Давид исполнителем своих приказаний» [265].
Давид – это свойство Малхут, четвертая опора ГАР. И хотя она не может достичь тридцати высших лет, т.е. ГАР, все же: «И поставил его Давид исполнителем своих приказаний» [265] – т.е. он прилепился к нему, и не отходил от помыслов сердца его никогда. Поскольку всё совершенство, имеющееся в Малхут, раскрывается в нем, так как он происходит от большого зивуга Атика Йомина, устраняющего все клипот от имени БОН, как сказано: «Уничтожит Он смерть навеки» [231].
Поэтому сказано, что «сердце Давида было расположено к нему», «и тот все время был в его сердце» – потому что в нем было всё его совершенство. Но сердце Бнайяу бен Йеояда, «не было расположено к Давиду» – потому что Давид является четвертой опорой по отношению к ГАР. И так же, как он не может получить от ГАР, он не может получить и от Давида, и поэтому сердце не было расположено к нему.
«Поскольку этими восхвалениями, песнопениями и благодушием, которые луна возносит солнцу, она притягивает его к себе, чтобы находиться вместе с ним» – т.е. с помощью МАН, которые Малхут, луна, поднимает к Зеир Анпину, солнцу, она притягивает к себе свечение души Бнайяу бен Йеояда, окончательное совершенство, чтобы он был расположен вместе с ней и слился с ней навечно.
105) Пали ниц рабби Эльазар и рабби Аба перед ним, и в то же время перестали видеть его. Поднявшись, стали оглядываться во все стороны, но не увидели его. Сели, заплакав, и не могли разговаривать друг с другом.
Сказал рабби Аба: «Это, безусловно, то, что мы изучали: на любом пути, по которому идут праведники, обмениваясь между собой речениями Торы, приходят к ним праведники из мира того, чтобы раскрыть им речения Торы. Конечно же, это рав Амнона Саба пришел к нам из того мира, раскрыв нам эти речения, и прежде, чем мы перестали узнавать его, исчез, оставив нас». Поднявшись, они захотели направить ослов своих, но те не хотели двигаться с места. Снова попытались направить их, но те не сдвинулись. Испугались они и оставили этих ослов. И по сей день это место называется «местом ослов».
Дело в том, что они не могли стерпеть того большого света, который открылся им во время раскрытия этих тайн, и пали ниц перед ним. Поэтому сказано: «Пали ниц рабби Эльазар и рабби Аба перед ним, и в то же время перестали видеть его» – после того, как удостоились получить от него большую и вознесенную ступень его, он сразу же скрылся от них, и больше они не могли обнаружить и постичь его. И «сели, заплакав, и не могли разговаривать друг с другом» – потому что велико было их горе.
И поэтому он сказал: «Это рав Амнона Саба», так как теперь они постигли его ступень – что это сам рав Амнона Саба, а не сын рава Амнона, как они думали до сих пор. «Поднявшись, они захотели направить ослов своих». «Ослы» – это силы, которые душа рава Амнона Сабы дала им, чтобы они смогли поднять МАН с просьбой о достижении ступеней хая и ехида, которые постигали с его помощью. Именно поэтому сказано, что он посадил их верхом на ослов, и шел перед ними, чтобы освещать им путь праведников [266].
А теперь, после того, как закончилась его миссия, и он скрылся от них, они снова захотели подняться и сесть верхом на его ослов, т.е. вновь поднять МАН, чтобы постичь его еще раз. Однако они «попытались направить их, но те не сдвинулись» – потому что теперь они уже не могли снова получить от ослов силу поднять МАН. И поэтому испугались, оставив ослов в том месте, где рав Амнона Саба скрылся от них, и нарекли это место «местом ослов», т.е. в связи со случившимся, поскольку не могли более пользоваться ими.
106) Заговорил рабби Эльазар, произнеся: «Как велико благо Твое, которое укрыл Ты для боящихся Тебя, сделал тем, кто уповает на Тебя, под стать сынам человеческим» [267]. Насколько же возвышено и величественно то благо, которое Творец сделает в будущем для сыновей человеческих, для этих высших праведников, боящихся прегрешений и занимающихся Торой, когда они войдут в тот мир. Сказано не просто «благо Твое», а «велико благо Твое», как и в отрывке: «Память о великом благе Твоем возгласят» [268]. И это – «отрада жизни», исходящая из мира будущего к «дающему жизнь мирам», который называется «память о великом благе Твоем» [268]. И, безусловно, о нем сказано: «Велико благо для дома Исраэлева» [269].
Объяснение. Слово «великий» всегда указывает на состояние «гадлут». «Велико благо» – указывает на «отраду жизни», т.е. мохин де-ГАР. Ибо основа парцуфа, дающая ему жизнь – это мохин де-ВАК, получаемые от зивуга Аба ве-Има для ниспослания жизни мирам. Но есть также дополнительные мохин, несущие отраду жизни, т.е. мохин де-ГАР. И они называются «велико благо Твое» и «отрада жизни».
И об этом сказано: «Исходящая из мира будущего к дающему жизнь мирам» – потому что мохин де-ГАР, являющиеся Хохмой, нисходят из Бины, называющейся будущим миром, и облачаются в возвышенное одеяние хасадим, исходящее от зивуга Есодов, который называется «дающий жизнь мирам». А оттуда приходят мохин к праведникам, боящимся греха.
107) «И еще необходимо объяснить слова: "Как велико благо Твое", так как здесь отпечаталась тайна Хохмы, и все тайны заключены здесь. "Как (МА)" – мы уже изучали [270]. "Велико" – это дерево великое и сильное» – т.е. Зеир Анпин, «поскольку есть дерево меньше него» – т.е. Малхут, «а это» – Зеир Анпин, «называется великим». «И возносит его к вершине небосводов».
Объяснение. Кроме того, что уже выяснено из этого отрывка, как достигаются мохин де-ГАР, следует еще дополнительно разъяснить его, так как в нем записана внутренняя суть Хохмы, и все тайны заключены в этом отрывке. Слова «тайна Хохмы» указывают на зивуг Атика. Слова «и все тайны» указывают на окончание общего исправления.
«Как (МА)» – нижний мир. «Велико» – указывает на «дерево великое и сильное», т.е. на Зеир Анпин во время облачения им парцуфа АБ. И тогда он называется «дерево великое» – благодаря Хохме, «и сильное» – в своем собственном свойстве. Однако в то время, когда Зеир Анпин находится на своем месте, называется просто «дерево». Поэтому сказано: «Поскольку есть дерево меньше его» – т.е. Малхут, которая тоже называется «дерево», «а это» – Зеир Анпин, «называется великим» – и когда он облачает ступень АБ, называется «великим».
«И возносит его к вершине небосводов» – парцуф АБ возносит Зеир Анпин «к вершине небосводов», потому что вершина АБ достигает Кетера, называемого «вершиной небосводов». И ступень АБ облачается на парцуф Кетер, поэтому АБ поднимает Зеир Анпин «к вершине небосводов».
108) «Благо Твое» – это свет, созданный в первый день начала творения. «Которое укрыл Ты для боящихся Тебя» [267] – т.е. ради того, чтобы он был укрыт для праведников в том мире. «Сделал» – это высший Эденский сад, как сказано: «В месте, которое для пребывания Своего сделал Ты, Творец» [271], что и означает «сделал тем, кто уповает на Тебя» [267].
Объяснение. Свет, который создан в первый день, это тот свет, в котором Адам Ришон видел «от края мира и до края его» [272]. И это – «свет», упомянутый пять раз в первый день начала творения. «Для праведников в том мире» – в будущем мире, потому что этот свет упрятан в Есодах (основах), т.е. в свойствах «праведник» и «праведность» Абы ве-Имы, называемых будущим миром. И эти «праведник» и «праведность» называются «боящиеся Тебя», благодаря силе скрытия, которая есть у них. И от них этот свет передается праведникам.
«"Сделал" – это высший Эденский сад». До этого сказано: «Которое укрыл Ты», и это означает, что мохин приходят в возвышенном облачении «праведника» и «праведности» в скрытии, укрытые этими облачениями. А здесь сказано: «Сделал», что означает – явное действие без этого скрытия. И приводится подтверждение из отрывка: «В месте, которое для пребывания Своего сделал Ты, Творец» [271] – т.е. произвел действие полное и явное.
И поясняет (рабби Эльазар), что «сделал» сказано о высшем Эденском саде, так как он был сделан и вышел из совокупности тех мохин, о которых говорится раньше в этом отрывке, выходящих в течение всех шести тысяч лет. Таким образом, слова «как велико благо Твое, которое укрыл Ты для боящихся Тебя» указывают на всю совокупность мохин, вышедших в течение шести тысяч лет, и все их Ты «сделал» с помощью большого зивуга Атика Йомина «тем, кто уповает на Тебя». То есть из этих мохин был сделан и вышел высший Эденский сад, в котором пребывают завершенные праведники, уповающие на Творца, – такие души, как Бнайяу бен Йеояда и подобные ему, которые удостоились получать от большого зивуга Атика, собранного из всех этих мохин шести тысяч лет.
И знай, что место покоя этих душ называется Эденским садом. И есть земной Эденский сад, который тоже называется Эденским садом, (но) нижним, и является свойством ВАК. А есть высший Эденский сад, являющийся свойством ГАР Эденского сада. И все души пребывают только в нижнем Эденском саду. Однако в новомесячье и субботы они поднимаются в высший Эденский сад, а затем возвращаются на свое место. Но есть избранники, место которых – в большом Эденском саду. И о нем упоминает рабби Шимон, говоря: «Видел я восходящих, немногочисленны они».
109) «Под стать сынам человеческим». Это нижний Эденский сад, в котором пребывают все праведники, в духе (руах), облачающемся в величественное возвышенное одеяние, подобное тому виду и облику, в которых они находились в этом мире. И это означают слова: «Под стать сынам человеческим» – т.е. в облике, соответствующем людям этого мира. И они пребывают там, и воспаряют оттуда в воздух, поднимаясь в небесное собрание, находящееся в высшем Эденском саду. И они летают по нему и умываются росой потоков чистого Афарсемона, а опускаясь, пребывают внизу, в нижнем Эденском саду.
Пояснение сказанного. Основное различие между ГАР и ЗАТ, как в парцуфах, так и в душах, заключается в том, что ГАР могут получать свет Хохмы таким, каков он есть, и не нуждаются в том, чтобы Хохма облачалась у них в одеяние света хасадим. Тогда как парцуфы ВАК, а также души, рожденные от ЗОН, основой которых являются ВАК, могут получить свет Хохмы только путем облачения в свет хасадим.
И поэтому сказано: «Это нижний Эденский сад, в котором пребывают все праведники, в духе (руах), облачающемся в возвышенное одеяние, подобное тому виду и облику, в которых они находились в этом мире» – потому что дух всех праведников нижнего Эденского сада облачается в возвышенное одеяние света хасадим, как и души людей этого мира. И с помощью этого возвышенного одеяния, называемого «авир (воздух)», они могут подняться в высший Эденский сад и получить оттуда свет Хохмы. А затем они возвращаются на свое место в нижний Эденский сад.
«И они пребывают там» – их основное постоянное место находится в нижнем Эденском саду, «и воспаряют оттуда в воздух, поднимаясь в небесное собрание, находящееся в высшем Эденском саду» – с помощью этого воздуха (авир), т.е. света хасадим, они взлетают и поднимаются в высший Эденский сад, чтобы получить Хохму.
«И они летают по нему и умываются росой потоков чистого Афарсемона» – потому что свет Хохмы, который они получают там, в Эденском саду, называется тринадцатью потоками чистого Афарсемона. Ведь Хохма называется «елей», а число «тринадцать» указывает на Хохму тридцати двух путей [273].
А затем, «опускаясь, пребывают внизу» – т.е. не могут задерживаться там, и тотчас после получения ими Хохмы в возвышенное свое одеяние, опускаются из высшего Эденского сада на свое место в нижний Эденский сад. И поскольку они должны получить Хохму в одеяние хасадим, подобно душам людей этого мира, говорится в отрывке, что они тоже «под стать сынам человеческим» – т.е. в облике, соответствующем людям этого мира, потому что нуждаются в одеянии хасадим, так же как и они.
110) А иногда эти праведники выглядят «под стать сынам человеческим», чтобы являть им чудеса, как высшие ангелы, подобно тому, как мы видели теперь свет высшего светила, но не удостоились более глубокого созерцания и постижения тайн этой мудрости.
Имеются в виду избранники, пребывающие в высшем Эденском саду. И хотя их ступень настолько возвышена, что даже души нижнего Эденского сада, поднимающиеся к ним в новомесячья и субботы, не могут задерживаться там и тотчас опускаются на свое место, все же они иногда выглядят «под стать сынам человеческим», то есть они опускаются из высшего Эденского сада в этот мир, и являются людям как ангелы высшего, иногда опускающиеся в этот мир. «Подобно тому, как мы видели теперь свет высшего светила» – так же как он видел сейчас свет высшего светила, т.е. рава Амнона Сабы, который опустился к ним со своей высочайшей ступени, из высшего Эденского сада, и открылся их взору в этом мире.
У выражения «под стать сынам человеческим» есть два объяснения:
1. Относительно душ нижнего Эденского сада. Они пребывают в облике людей, и «сделал Он» для них возвышенные света, находящиеся в высшем Эденском саду, чтобы они могли их получать оттуда путем подъема в новомесячья и субботы. И тогда они удостаиваются увидеть облик душ высшего Эденского сада и снова сойти на свое место.
2. «Под стать сынам человеческим» – т.е. действительно живущим в этом мире. И эти души, которые пребывают в высшем Эденском саду, иногда опускаются в этот мир как высшие ангелы и предстают взору праведников.
И поэтому он говорит: «Но не удостоились более глубокого видения и постижения тайн этой мудрости» – т.е. сетует на то, что тот внезапно покинул их, и с этого времени он не удостоился большего постижения тайн Торы по сей день.
111) Провозгласил рабби Аба: «"И сказал Маноах жене своей: Мы непременно умрем – ведь Всесильного видели мы" [274]. И хотя Маноах не знал о деяниях его, – поскольку сказано: "Ибо не знал Маноах, что это ангел Творца" [275], – все же подумал, что поскольку сказано: "Не может человек увидеть Меня и остаться в живых" [276], а мы видели, "мы непременно умрем" [274]. И мы видели и удостоились этого света, он сопровождал нас, но все же мы остались в живых, потому что Творец послал его к нам поведать о тайнах мудрости, которые он раскрыл. Благословен наш удел».
Объяснение. Когда ангел Творца явился Маноаху, постижение им ангела не было полным – именно поэтому тот не пожелал открыть ему имя свое. Тем не менее, он испытывал страх, ведь сказано: «Не может человек увидеть Меня и остаться в живых» [276]. А мы удостоились полного постижения, поскольку узнали имя его – рав Амнона Саба, и все же мы остались в живых и существуем в этом мире. Отсюда пойми, что явление лика ступени рава Амнона – это свойство «дай мне узреть славу Твою» [277], о котором просил Моше у Творца. И Творец ответил ему на это: «Ты не сможешь увидеть лик Мой, ибо не может человек увидеть Меня и остаться в живых» [276]. Отсюда видно, что их постижение было более высоким, чем постижение Моше.
Об этом сказано: «Не может подняться пророк, подобный Моше, но мудрец – может» [278], а также: «Мудрец предпочтительнее пророка» [279]. И этим успокоили себя: «Мы видели и удостоились этого света, о котором сказано, что "не может человек увидеть Меня и остаться в живых" – он сопровождал нас, а мы продолжаем жить в этом мире.
112) Пошли они и пришли к одной горе, когда садилось солнце. От дерева, растущего на горе, начал доноситься стук ветвей, ударяющихся друг о друга и возносящих песнь. Пока шли, услышали могучий голос, призывавший: «Святые сыны Всесильного, рассеянные среди живущих в этом мире, несущие свет членам собрания, сходитесь в место ваше, чтобы насладиться Торой вместе с Господином вашим». Испугались, тут же остановились и сели.
Объяснение. «Пошли они и пришли к одной горе» – к той горе, о которой царь Давид сказал: «Кто взойдет на гору Творца и кто станет в месте Его святом?» [280]. «А когда поднялись на гору, зашло солнце» – содержится намек на то, что исчезло их свечение. «Ветви деревьев издавали стук, ударяясь друг о друга» – так деревья переговариваются. «И услышали песнь, доносившуюся от них», как сказано: «Тогда запоют все деревья лесные» [281].
«Услышали могучий голос» – означает, что они услышали сильный голос, призывавший их вернуться на свое место, чтобы наслаждаться Творцом и Торой Его, т.е. чтобы спустились с горы. И называет их «святыми сынами Всесильного» из-за их возвышенной ступени, но дал им понять, что люди этого мира недостойны пребывать вместе с ними. И на это он намекнул, сказав: «Рассеянные среди живущих в этом мире» – т.е. что люди этого мира не достойны их, поскольку не смогут терпеть друг друга. Поэтому сказано, что напал на них страх, но всё же они не спустились с горы, а встали, сели, однако не сдвинулись со своего места.
113) Между тем, раздался тот же голос, что и вначале: «Могучие скалы, вознесенные молоты» – вот Властелин красок, образующий картины, стоит на престоле. «Войдите и соберитесь». В этот момент услышали голос ветвей деревьев, великий и могучий. Говорили они: «Голос Творца сокрушает кедры» [282]. Упали на лица свои рабби Эльазар и рабби Аба, и напал на них сильный страх. Встали они поспешно и ушли, и ничего более не слышали. Спустились они с горы, пошли дальше.
Сначала выяснилось, что они не могли направить своих ослов. Это означает, что не могли поднять более МАН, поскольку рав Амнона Саба уже завершил свою миссию в оказании им помощи. И поэтому исчезла сила его ослов, и они не могли использовать их, чтобы поднять МАН и удостоиться более высокой ступени. Поэтому рабби Эльазар сказал, что они не удостоились более глубокого видения и постижения тайн этой мудрости.
Необходимо понять, что означает постижение мохин и потеря сил в подъеме МАН. Дело в том, что после постижения ими ступени ехида, т.е. раскрытия души Бнайяу бен Йеояда с помощью рава Амнона Сабы, случилось с ними то, что уже выяснялось с душой Бнайяу бен Йеояда: после того, как аннулировался у них экран БОН, аннулировался вместе с ним также экран САГ, и поэтому они не смогли больше поднять МАН и оставили своих ослов [283]. И выяснилось, что любое прекращение светов гуф Атика происходило с целью придать им силы выявить заново экран САГ. И тогда БОН снова станет свойством САГ, и они опять поднимут МАН и начнут завоевывать новые высоты [284].
Поэтому также и рабби Эльазар с рабби Аба оставили с тех пор своих ослов и шли до сих пор своим путем, успев побывать во всех этих приключениях. И обнаружили в себе силу вновь поднять МАН c просьбой, чтобы БОН опять стал свойством САГ. И поэтому сказано: «Раздался тот же голос, что и вначале: "Могучие скалы, вознесенные молоты"» – этот голос дал им понять, что они «могучие скалы» и «вознесенные молоты», так как выстояли до сих пор во всех этих трудных испытаниях. И они овладели этой силой, остановив ее перед собой, словно могучие скалы. И также преодолевали все препятствия, пока не разбили их, словно гигантским молотом, обрушенным вниз с огромной высоты.
И этим привели к тому, что вот «Властелин красок, образующий картины, стоит на престоле». Бина называется «Властелином красок», так как у нее самой нет никакого цвета, и вся она – лишь милосердие. Но все цвета порождаются и выходят из нее. И благодаря их стойкости, когда они, словно могучая скала, выдержали все эти испытания, смогла Бина образовать все эти картины заново. И поэтому называется Бина «Властелином красок, образующим картины», так как она получила силу установить экран, на который выходят новые ступени и уровни, называемые «картины», и она «стоит на престоле», т.е. на троне. И теперь Бина установилась на троне, как и раньше. Поэтому сказано: «Войдите и соберитесь» – т.е. настало ваше время взойти на свое место святости, как и раньше.
«В этот момент услышали голос ветвей деревьев, великий и могучий. Говорили они: "Голос Творца сокрушает кедры"» – т.е. вместе с голосом, сообщившим им о том, что уже установился экран Бины и «трон», услышали также голос ветвей деревьев, говоривших: «Голос Творца сокрушает кедры» [283]. Он давал им понять, что уже сокрушены все кедры, которые были препятствием на их пути к святости. «Спустились они с горы» – так как овладели теперь силой сойти с горы и продолжить свой путь в святости, как и раньше.
114) Когда они достигли дома рабби Йоси, сына рабби Шимона бен Лакуния, увидели там рабби Шимона бен Йохая и обрадовались. Возрадовался рабби Шимон, сказал им: «Вы, несомненно, прошли путь высших чудес и знамений. Ведь сейчас я спал и видел вас и Бнайяу бен Йеояда, посылающего вам две короны с одним старцем, чтобы увенчать вас. Несомненно, на этом пути находился Творец, так как вижу я, насколько изменились ваши лица». Сказал рабби Йоси: «Хорошо вы сказали, что мудрец предпочтительнее пророка». Подошел рабби Эльазар и положил голову на колени отца своего, рабби Шимона, рассказав ему о случившемся.
Здесь подразумеваются два состояния:
-
Они удостоились снова достичь мохин де-САГ, свойства тестя рабби Эльазара, называемого рабби Йоси, сын рабби Шимона бен Лакуния.
-
Теперь соединился у них САГ с парцуфом АБ, вместе, в непрекращающемся зивуге, поскольку под рабби Шимоном, отцом рабби Эльазара подразумеваются мохин де-АБ. Поэтому сказано: «Когда они достигли дома рабби Йоси, сына рабби Шимона бен Лакуния, увидели там рабби Шимона бен Йохая» – так как теперь удостоились возвышенного свойства, когда их БОН снова становятся свойством САГ, уже навсегда, к тому же, в непрерывном зивуге с парцуфом АБ.
Поэтому сказал им: «Я видел вас и Бнайяу бен Йеояда, посылающего вам две короны с одним старцем (саба)» – дает им понять, что Бнайяу бен Йеояда послал им с равом Амноном Саба две короны:
-
Мохин де-ехида, свойство самого Бнайяу бен Йеояда.
-
Новые мохин АБ-САГ, постигнутые ими теперь, которые тоже были притянуты с помощью Бнайяу бен Йеояда.
То есть, косвенно указал им этим: «Продолжение испытаний и приключений, произошедших с вами, благодаря которым вы удостоились нынешней ступени, тоже ведь является непосредственным продолжением высокого света его души». Таким образом, эти две короны послал им Бнайяу бен Йеояда с равом Амноном Саба. Поэтому сказал им: «Несомненно, на этом пути находился Творец» – т.е. все те падения, которые произошли с вами, не являются недостатками, но это сам Творец провел вас к вашей нынешней высокой ступени.
«Так как вижу я, насколько изменились ваши лица» – в дополнение к достигнутому вами, я вижу ваши лица в высшей степени сияющими, вследствие пройденного вами пути. И если бы был в нем какой-либо недостаток, то вы, разумеется, не удостоились бы такого сияния лиц, которое исходит от вас.
Сказал рабби Йоси: «Хорошо вы сказали, что мудрец предпочтительнее пророка». Они думали, что все эти приключения случились с ними потому, что они вознеслись в своем самомнении над Моше рабейну, т.е. думали о себе, что «мудрец предпочтительней пророка», поскольку сказали: «И мы видели и удостоились этого света – он сопровождал нас, и мы живы в этом мире». И поэтому успокоил их рабби Йоси: «Хорошо вы сказали, что мудрец предпочтительнее пророка» – беспорочны слова ваши.
115) Устрашился рабби Шимон и заплакал. Воскликнул: «Творец, услышал я весть Твою, испугался» [285]. Эти слова произнес Хавакук в час, когда познал смерть, а Элиша вернул его к жизни. И дано ему имя Хавакук, как сказано: «Ровно через год, в это же время, ты будешь обнимать (ховекет) сына» [286]. Ведь он, Хавакук, был сыном Шунамитянки. И было два объятия (хибуким): одно – его матери, а другое – Элиши, как сказано: «Приложил он уста свои к его устам» [287].
Пояснение сказанного. На первый взгляд удивительно, как такое возможно, чтобы Элиша, пророк, вызвал своим благословением у Шунамитянки семя, не способное существовать? Но дело в том, что Элиша был выше всех пророков, кроме Моше. И он удостоился уровня душ высшего Эденского сада, у которых свойство БОН уже было в окончательном очищении и совершенстве, как и в грядущем будущем. И поэтому в то время, когда вызвал у нее рождение сына, он не остерегся связать его с миром захар. Ведь он сказал ей: «Ты будешь обнимать (ховекет) сына» [286] – и связал это объятие только со стороной Нуквы. А поскольку Нуква, т.е. БОН, близка к клипот и ситре ахра, поэтому пристала к нему ситра ахра, и он умер.
И получается, что причиной смерти была очень высокая ступень пророка, так как его собственный БОН уже очищен от любой связи с ситрой ахра и смертью. И поэтому удивился пророк: «А Творец скрыл это от меня и не рассказал мне!» [288] Иначе говоря, у него не было даже мысли, что тот может умереть из-за связи его только с БОН. И поэтому был вынужден вернуться и оживить его, связав с высшим миром посредством возрождения из мертвых.
Суть духовного объятия заключается в следующем. Основой плода является «ловен (семя белого цвета)», полученное от Абы (досл. отца), т.е. от Хохмы, потому что Хохма носит название «ловен». Как сказано: «Ты все их в мудрости (хохма) создал» [289]. Однако необходимо облачение хасадим, так как Хохма не может существовать без облачения хасадим. И поэтому необходим «одем (яйцеклетка красного цвета)» Имы, т.е. экран, притягивающий хасадим для того, чтобы облачить Хохму. И установлено, что благодаря заключению Хохмы в объятие хасадим, плод зарождается и получает жизнь. И поэтому сказано: «Ведь он, Хавакук, был сыном этой Шунамитянки – т.е. заключением Хохмы в объятие хасадим, совершенное над плодом, и оно было полностью со стороны матери его, Шунамитянки, со стороны только лишь БОН.
«И было у него два объятия: одно – его матери, а другое – Элиши» – поскольку, оживляя его, он заново привлек для него «ловен» и «одем». Таким образом, Элиша совершил для него второе объятие.
116) Имя, образованное из семидесяти двух имен, Элиша начертал над Хавакуком в виде слов, и каждое слово состоит из трех букв. Ибо буквы алфавита, начертанные его отцом вначале, исчезли во время его смерти. А теперь, когда Элиша заключил его в объятие, то начертал в нем все буквы, принадлежащие семидесяти двум именам. И в этих семидесяти двух именах есть двести шестнадцать (РИЮ ריו) начертанных букв, по три буквы в каждом имени.
Объяснение. Есть двести шестнадцать букв, образующих плод, и они представляют собой свечение Хохмы, исходящее от ИШСУТ. И тогда говорится, что у плода есть двести шестнадцать букв, составляющие в гематрии слово «реия́ (ראיה ви́дение)», т.е. свет «эйнаим (глаз)», Хохма. А во время большого состояния (гадлут), когда он получает облачение хасадим от высшего мира, от Абы ве-Имы, и двести шестнадцать букв облачаются в них, тогда они называются «семьдесят два слова», где каждые три буквы из них соединяются в одно слово, всего – семьдесят два слова.
И когда нет у него хасадим для облачения, а только лишь от нижнего мира, он называется «двести шестнадцать букв». А когда достигает «айн-бэт (семидесяти двух)» свойства захар, т.е. свойства хасадим от высшего мира, то соединяются каждые три буквы в одно слово, и семьдесят два этих слова представляют собой имя «айн-бэт (72)».
И это «имя, образованное из семидесяти двух имен, Элиша начертал над Хавакуком в виде слов». Когда Элиша оживлял сына Шунамитянки, Хавакука, он начертал в нем семьдесят два слова из двухсот шестнадцати букв, потому что привлек к нему хасадим высшего мира, называемые «айн-бэт (72)» свойства захар, выстраивающие двести шестнадцать букв в исправлении линий каждой тройки букв, в каждом слове. И когда буквы облачаются в них, они образуют имя «айн-бэт (72)», мохин де-Хохма в совершенстве.
Но до этого, когда у него были только хасадим Нуквы, им еще недоставало соединения в семьдесят два слова. Иначе говоря, в них нет слов, т.е. келим для облачения Хохмы, и они называются лишь «двести шестнадцать букв», так как в них еще присутствует удержание ситры ахра. И поэтому мохин Хохмы не могут облачиться в них.
Поэтому сказано: «Ибо буквы алфавита, начертанные его отцом вначале, во время его смерти» – так как эти двести шестнадцать букв, которые были у Хавакука с момента рождения, отдалились от него в час смерти. И поэтому он должен был заново притянуть к себе двести шестнадцать букв и семьдесят два имени. Поэтому сказано, что «все эти буквы начертал Элиша, внеся в дух (руах) Хавакука для того, чтобы оживить его с помощью букв семидесяти двух имен» [290] – поскольку он должен был заново начертать в нем двести шестнадцать букв для того, чтобы соединить двести шестнадцать букв в семьдесят два слова с помощью высших хасадим, и тогда они становятся семьюдесятью двумя именами.
117) «И все эти буквы начертал Элиша, внеся в дух (руах) Хавакука для того, чтобы оживить его с помощью букв семидесяти двух имен. И назвал его Хавакук. Ибо это имя, которое довершает все стороны» – и указывает на них, «так как оно довершает два объятия» и указывает на них, «а также довершает двести шестнадцать букв святого имени» и указывает на них. Потому что Хавакук (חבקוק) в гематрии – двести шестнадцать, из которых образуются семьдесят два имени. «Семьюдесятью двумя словами оживил и вернул его дух (руах)», «а двумястами шестнадцатью буквами возродил все его тело к жизни». Поэтому он называется Хавакук.
Объяснение. Имя Хавакук указывает на два объятия (хибуким), так как он довершает эти объятия. И также Хавакук в гематрии двести шестнадцать – довершает двести шестнадцать букв и указывает на них. Потому что Хохма называется «двести шестнадцать букв». Но необходимо «объятие» – облачение хасадим. И в первом объятии, произведенном со стороны Има, Хохма еще не могла раскрыться в двухстах шестнадцати буквах, потому что ситра ахра удерживалась в свойстве «одем» его матери (имы). Но теперь, когда Элиша привлек объятие хасадим высшего мира, Абы ве-Имы, буквы соединились в слова, и мохин Хохмы уже постоянно облачены в эти слова, потому что в хасадим высшего мира нет удержания ситры ахра.
Имя Хавакук означает два объятия: объятие матери (имы) и дополнительное объятие – от Элишы. И тогда оно довершается Хохмой и хасадим во всем совершенстве. И поэтому сказано, что «довершает два объятия и указывает на них, и довершает двести шестнадцать букв и указывает на них». «Объятия» – это хасадим Абы ве-Имы, а «двести шестнадцать букв» – это Хохма.
Поэтому сказано: «Семьюдесятью двумя словами оживил и вернул его дух (руах), а двумястами шестнадцатью буквами возродил все его тело к жизни» – так как слова, которые соединились из двухсот шестнадцати букв, образовались вследствие второго объятия, Элишы, благодаря которому Хавакук возродился к жизни. «Объятия» – это нисхождение хасадим из высшего мира, в которых нет удержания ситры ахра, несущей смерть. А с помощью двухсот шестнадцати букв в нем установилась Хохма, и это – «возрождение всего его тела к жизни», потому что мохин Хохмы наполняют тело всем желанным совершенством.
Однако двести шестнадцать букв, которые были у него от рождения, отдалились от него в момент смерти. В таком случае, почему он называется Хавакук, что указывает на два объятия (хибуким), – разве объятие матери (имы) не отдалилось от него в момент смерти, и нет в нем лишь объятия Элишы? Однако, Элиша не привлек к нему, на самом деле, ничего нового во время его оживления, кроме самого объятия, притянутого к нему от высшей Имы, САГ, совершающей оживление мертвых. Но двести шестнадцать букв, а также свойство объятия его Имы, от БОН, лишь вернулись к жизни. И они – те же двести шестнадцать букв и БОН, которые были у него с момента рождения, иначе он был бы целиком и полностью новой душой, и тогда это не называлось бы оживлением его.
Таким образом, у него действительно есть сейчас два объятия, ведь и первое объятие его матери (имы) вернулось к жизни. Однако, это БОН поднялся и облачил САГ, и поскольку БОН находится на месте САГ, эти хасадим считаются относящимися к высшему миру, и нет в них удержания ситры ахра, несущей смерть. Поэтому он называется Хавакук, что указывает на два этих объятия (хибуким).
118) «Сказал он: "Творец, услышал я весть Твою, испугался" [291], что означает – услышал я то, что было у меня, услышал я из того мира» – т.е. во время его смерти, прежде чем Элиша оживил его, «и испугался» – начал просить о милосердии к душе своей. И сказал: «Творец, деяние Твое, которое Ты сделал для меня посреди лет, пусть живет оно» [291], поскольку «оживи его» означает – «пусть живет оно». И каждый, кто связывается с этими предшествующими годами, сфирот Атика, соединяется с жизнью. Как сказано: «Посреди этих лет сообщи» [291] означает – придать жизнь той ступени, у которой нет жизни, т.е. Малхут де-Малхут, потому что «сообщи» означает – придай.
Объяснение. Страх его относится к прошлому времени, так как он стал уже совершенным со всех сторон, и страх теперь не имеет места в нем, но это страх от того, что произошло с ним в момент его ухода из этого мира. Поэтому сказано: «Услышал я то, что было у меня, услышал я из того мира» – т.е. после его смерти, но прежде чем Элиша оживил его, и оттуда он и сейчас привлекает страх, чтобы у него был экран для подъема МАН. Поэтому он начал просить о милосердии к душе его – т.е. в силу страха из прошлого времени начал поднимать МАН, т.е. просить о милосердии к себе.
И таким будет экран в будущем, т.е. после того, как БОН снова станет свойством САГ, ибо тогда «уничтожит Он смерть навеки» [292]. Ведь не будет никакой силы, способной вызвать страх, и благодаря этому он сможет удерживать себя в чистоте и оберегать себя от любого присасывания. И тогда весь страх будет относительно прошлого времени, поскольку решимот его останутся в БОН даже после того, как он станет свойством САГ. А необходимо это потому, что без страха не может быть исправлен экран. Именно это дал им понять рабби Шимон, объясняя высказывание Хавакука и обучая их тому, что они тоже приобретут страх вследствие прохождения ими пути высших чудес и знамений, – т.е. как и Хавакук, который использовал этот страх согласно своей ступени.
Поэтому сказал: «Творец, деяние Твое, которое Ты сделал для меня посреди лет, пусть живет оно» [291] – так как годы его делятся на два периода: годы, прожитые им до смерти, и годы после возрождения к жизни, между которыми он отошел в мир истины. И о времени, когда он был в том мире, о годах посреди этих двух периодов времени, он говорит: «Творец, деяние Твое, которое Ты сделал для меня»291 – в них «пусть живет оно». Иными словами, благодаря тому, что я помню время смерти моей, посреди этих лет, я соединяюсь с жизнью высшего мира, и в них возродил меня Элиша. Поэтому сказано: «Услышал я то, что было у меня, услышал я из того мира, и испугался».
ЗАТ (семь нижних сфирот) Атика называются «предшествующие годы», поскольку Малхут мира Адам Кадмон облачается в них. И они предшествуют первому сокращению, как и Адам Кадмон (досл. – предшествующий). И они не светят в течение шести тысяч лет, а только по завершении исправления. Ибо в течение шести тысяч лет ЗАТ Атика светят в качестве исправления, относящегося ко второму сокращению, в свойстве малой «хэй ה» слова «бе-ибара́м (בהִבָּראם при создании их)» [293]. Однако Хавакука смерть очистила полностью, как и в конечном исправлении, и поэтому он удостоился соединиться с этими предшествующими годами Атика с помощью объятия и возрождения из мертвых, которых удостоился благодаря Элише.
«Деяние Твое, которое Ты сделал для меня посреди лет» [291] – т.е. очищение и страх, которых он удостоился «посреди лет», во время своей смерти, «оживи его» – т.е. с помощью этого страха он удостоится соединения с этими предшествующими годами Атика, и такая жизнь называется вечной жизнью. И поэтому сказано: «Каждый, кто связывается с этими предшествующими годами, соединяется с жизнью» – потому что жизнь соединяется с ним навечно.
«"Посреди этих лет сообщи" означает – придать жизнь той ступени, у которой нет жизни», так как благодаря очищению, которого он удостоился вследствие своей смерти, БОН получил свое полное исправление и, поднявшись, стал свойством САГ во время его смерти. И тогда он находится на той ступени, на которой нет никакой жизни, т.е. Малхут де-Малхут, на которую нет никакого зивуга до завершения исправления. Но теперь эта ступень тоже обретает жизнь.
119) Заплакал рабби Шимон и сказал: «И я тоже устрашился перед Творцом из-за услышанного мною». Вознес он руки над своей головой, сказав: «Ведь рав Амнона Саба – это свет Торы, вы удостоились увидеть его лицом к лицу, а я не удостоился его». Пал он ниц (досл. на лицо свое) и увидел того, кто уничтожает горы и зажигает свечи в чертоге царя Машиаха. Сказал ему рав Амнона Саба: «Рабби, в том мире вы будете наряду с главами собраний перед Творцом». Отныне и далее называл он рабби Эльазара, сына своего, и рабби Аба – «Пниэль (лик Творца)», как сказано: «Ибо видел я Творца лицом к лицу» [294].
Объяснение. Приподнял себя, поскольку и он пользуется тем же страхом, что и пророк Хавакук, – т.е. в отношении услышанного им в минувшее время, как сказано: «Услышал я весть Твою, испугался» [295].
Однако, в чертоге царя Машиаха уже давно готовы все исправления, которые должны раскрыться по завершении исправления с приходом царя Машиаха, нет недостатка даже в самом малом. И те души, которые пребывают в чертоге царя Машиаха, – это все те, кто уже удостоился окончательного исправления, исходящего из корня их души.
Поэтому сказано: «И увидел того, кто уничтожает горы и зажигает свечи в чертоге царя Машиаха», так как рав Амнона Саба является обладателем тех исправлений, которые уготованы в чертоге Машиаха. Он «уничтожает горы» ситры ахра, которая представляется праведникам высокой горой [296], «и он зажигает свечи» – т.е. устанавливает новый экран в свойстве САГ, чтобы поднимать МАН после завершения исправления.
МАН называется «источниками огня», как сказано: «Свеча Творца – душа человека» [297]. Свет солнца указывает на нисхождение МАД, подобно тому, как свет солнца опускается к нам сверху вниз. А «источники огня» – это отраженный свет, поднимающийся снизу вверх, как пламя, поднимающееся от свечи. И это два исправления:
-
Устранение ситры ахра.
-
Вознесение свечей и зажигание их в чертоге царя Машиаха.
Находятся они в руках рава Амнона Сабы, а те законченные праведники, которым нужны эти два исправления, удостаиваются их благодаря раскрытию души рава Амнона Сабы. И он сообщил ему, что и он, и его ученики, рабби Эльазар и рабби Аба, удостоятся после своей кончины служить в чертоге царя Машиаха, и будут там наряду с ним. И будут там главами собраний перед Творцом.
[183] Тора, Ваикра, 19:30. ≪Субботы Мои храните и святыни Моей страшитесь. Я Творец≫.
[184] См. выше, статья ≪Ростки≫, п. 4.
[185] Тора, Берешит, 1:11.
[186] Тора, Берешит, 1:12.
[187] Тора, Берешит, 2:2.
[188] Пророки, Йешаяу, 58:13. ≪Если удержишь в субботу ногу свою, удержишься от исполнения дел твоих в святой день Мой, и назовешь субботу отрадой, святыню Творца - почитаемой≫.
[189] Тора, Шмот, 16:29.
[190] См. выше, статья ≪Кто создал их≫, п. 8.
[191] Тора, Ваикра, 19:30. ≪Субботы Мои храните и святыни Моей страшитесь. Я Творец≫.
[192] Тора, Берешит, 2:1.
[193] См. выше, статья ≪Манула и мифтеха (замок и ключ)≫, п. 42.
[194] Тора, Берешит, 1:5.
[195] См. выше, статья ≪Манула и мифтеха (замок и ключ)≫, п. 41.
[196] См. выше, статья ≪Видение рабби Хия≫, п. 56, со слов ≪И все они≫.
[197] См. выше, статья ≪Мать одалживает свои одежды дочери≫, п. 17.
[198] Пророки, Йешайяу, 57:19.
[199] Пророки, Йермияу, 31:2.
[200] Тора, Шмот, 2:4.
[201] Тора, Дварим, 32:17. ≪Жертвы приносили бесам, не Всесильному, богам, которых не знали они, новым, из близи появившимся, не страшились их отцы ваши≫.
[202] См. выше, статья ≪"Кто создал их", по Элияу≫, п. 14.
[203] Тора, Шмот, 31:14. ≪И соблюдайте субботу, ибо святыня она для вас. Оскверняющий ее будет предан смерти≫.
[204] См. выше, статья ≪Манула и мифтеха (замок и ключ)≫, п. 42.
[205] См. выше, статья ≪Мать одалживает свои одежды дочери≫, п. 14, со слов ≪И после того, как≫.
[206] Писания, Притчи, 4:18.
[207] См. выше, п. 74.
[208] См. выше, статья ≪Кто создал их≫, п. 7, со слов ≪И поэтому говорит≫.
[209] См. п. 82.
[210] См. выше, статья ≪Буквы рабби Амнона Сабы≫, п. 31.
[211] См. статью ≪Буквы рабби Амнона Сабы≫, п. 28.
[212] См. выше, статья ≪Буквы рабби Амнона Сабы≫, п. 31, со слов ≪И поэтому≫.
[213] См. п. 31.
[214] См. п. 86.
[215] См. п. 28, со слов ≪А в то время, когда ЗОН≫.
[216] См. выше, п. 87.
[217] Писания, Притчи, 8:21.
[218] См. выше, п. 85, со слов ≪И тем самым≫.
[219] Пророки, Зехария, 9:9.
[220] Писания, Диврей а-ямим 1, 23:1.
[221] См. выше, статья ≪Манула и мифтеха (замок и ключ)≫, п. 43, со слов ≪И они были отмечены≫.
[222] Писания, Йов, 28:7.
[223] Пророки, Йешаяу, 64:3.
[224] Вавилонский Талмуд, трактат Хулин, лист 48:1.
[225] Пророки, Шмуэль 2, 23:20. ≪И Бнайяу, сын Йеояды бен Иш Хай, величественный в деяниях, из Кавциэля. И он сразил двух доблестных воинов Моава, и сошел он, и поразил льва во рву в снежный день≫.
[226] Писания, Йов, 28:20–23.
[227] Зоар, глава Азину, Идра зута, п. 72.
[228] В иврите слово ≪мевин (понимает)≫ – того же корня, что и слово Бина.
[229] Пророки, Шмуэль 2, 23:20. ≪И Бнайяу, сын Йеояды бен Иш Хай, величественный в деяниях, из Кавциэля. И он сразил двух доблестных воинов Моава, и сошел он, и поразил льва во рву в снежный день≫.
[230] Пророки, Шмуэль 2, 23:20. ≪И Бнайяу, сын Йеояды бен Иш Хай, величественный в деяниях, из Кавциэля. И он сразил двух доблестных воинов Моава≫.
[231] Пророки, Йешаяу, 25:8.
[232] Пророки, Миха, 7:18. ≪Кто Творец, как Ты, прощает грех и не вменяет в вину преступления остатку наследия Своего, не держит вечно гнева Своего, ибо желает милости Он≫.
[233] Пророки, Йешаяу, 30:26.
[234] Пророки, Йехезкель, 1:1. ≪И было, на тридцатый год, в пятый день четвертого месяца, – и я среди изгнанников при реке Квар, – открылись небеса и увидел я видения, посланные мне Творцом≫.
[235] Пророки, Йешайау 19:5 ≪И высохнут воды моря; и река (Нил) иссякнет и высохнет≫.
[236] Пророки, Шмуэль 2, 23:20. ≪И Бнайяу, сын Йеояды бен Иш Хай, величественный в деяниях, из Кавциэля. И он сразил двух доблестных воинов Моава, и сошел он, и поразил льва во рву в снежный день≫.
[237] Вавилонский Талмуд, трактат Йома, лист 21:2.
[238] Вавилонский Талмуд, трактат Брахот, лист 22:1.
[239] См. ≪Введение в науку Каббала≫, п. 14.
[240] Писания, Притчи, 30:15.
[241] Писания, Псалмы, 22:21.
[242] Мишна, трактат Авот, раздел 5, мишна (закон) 10.
[243] Вавилонский Талмуд, трактат Бава Батра, лист 10:2.
[244] ≪Сердце и глаза являются "соглядатаями" тела и служат посредниками в совершении грехов: глаз видит, а сердце вожделеет, и тело совершает грех≫. Комментарий Раши, Бемидбар, 15:39, недельная глава ≪Шлах≫.
[245] Тора, Берешит, 37:24.
[246] Вавилонский Талмуд, трактат Сота, лист 5:1.
[247] Пророки, Йермияу, 2:13.
[248] Пророки, Йехезкель, 1:10.
[249] Вавилонский Талмуд, трактат Йевамот, лист 61:1.
[250] Писания, Притчи, 31:21. ≪Не будет она бояться за дом свой при снеге, ибо весь дом ее облачен в багрянец≫.
[251] Писания, Песнь песней, 2:5.
[252] Пророки, Шмуэль 2, 23:21.
[253] Тора, Шмот, 2:19.
[254] Тора, Шмот, 2:11.
[255] Тора, Бемидбар, 12:8.
[256] Тора, Дварим, 33:1. ≪И вот благословение, которым благословил Моше, человек Всесильного, сынов Израиля перед смертью своей≫.
[257] Тора, Шмот, 17:9.
[258] Тора, Бемидбар, 20:11.
[259] См. выше, статья ≪Мать одалживает свои одежды дочери≫, п. 17.
[260] Тора, Шмот, 17:6.
[261] Тора, Бемидбар, 20:8.
[262] См. Зоар, глава ≪Ки Теце≫, п. 76.
[263] См. выше, п. 94, со слов ≪И причина удаления≫.
[264] Писания, Псалмы, 74:5,6.
[265] Пророки, Шмуэль 2, 23:23.
[266] См. выше, п. 85, со слов: ≪Сошли рабби Эльазар и рабби Аба≫.
[267] Писания, Псалмы, 31:20.
[268] Писания, Псалмы, 145:7.
[269] Пророки, Йешаяу, 63:7.
[270] См. выше, статья ≪Мать одалживает свои одежды дочери≫, п. 19.
[271] Тора, Шмот, 15:17. ≪Введешь их и расселишь в горах удела твоего, в месте, которое для пребывания Своего сделал Ты, Творец≫.
[272] Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, лист 12:1.
[273] См. выше, статья ≪Роза≫, обозрение Сулам, со слов: ≪Итак, выяснилась разница≫.
[274] Пророки, Шофтим, 13:22.
[275] Пророки, Шофтим, 13:16.
[276] Тора, Шмот, 33:20.
[277] Тора, Шмот, 33:18.
[278] Тора, Дварим, 34:10. Конец Ялкут Реувени.
[279] Вавилонский Талмуд, трактат Бава Батра, лист 12:1.
[280] Писания, Псалмы, 24:3.
[281] Писания, Псалмы, 96:12.
[282] Писания, Псалмы, 29:5.
[283] См.выше, п. 105, со слов: ≪Поднявшись, они захотели направить ослов своих≫.
[284] Писания, Псалмы, 84:8. ≪Они покоряют одну высоту за другой, чтобы в Ционе предстать перед Творцом≫.
[285] Пророки, Хавакук, 3:2.
[286] Пророки, Мелахим 2, 4:16.
[287] Пророки, Мелахим 2, 4:34.
[288] Пророки, Мелахим 2, 4:27.
[.289..] Писания, Псалмы, 104:24.
[290] См. ниже, п. 172.
[291] Пророки, Хавакук, 3:2. ≪Творец, услышал я весть Твою, испугался! Творец, деяние Твое, которое Ты сделал для меня посреди лет, пусть живет оно! Посреди лет сообщи – в гневе о милосердии вспомни!≫
[292] Пророки, Йешаяу, 25:8.
[293] Тора, Берешит, 2:4. ≪Вот происхождение неба и земли при создании их≫
[294] Тора, Берешит, 32:31.
[295] См. выше, п. 118, ≪Объяснение≫.
[296] Вавилонский Талмуд, трактат Сукка, лист 52:1.
[297] Писания, Притчи, 20:27.