Первичная картина, которая предстает перед начинающим при чтении Книги Зоар, - очень неупорядоченная в своих деталях, и он запутывается, не понимая, каким именно языком говорится – языком каббалы, в светах, келим или парцуфим, или языком сказаний. Ведь зачастую в одном и том же отрывке Зоара есть смешение языков. Допустим, с одной стороны, речь идет об Адаме, Хаве, змее и так далее. А с другой стороны, говорится о Малхут и З"А, как они соединяются, достигая ЗАТ или ГАР Бины. Ведь о том же прегрешении и его исправлении, о котором рассказывает Тора, можно написать на четырех языках - Танаха, Алахот, Агадот (Сказаний) и Каббалы. Пока еще все это не соединяется у человека вместе.
Но по мере его продвижения он сам, в своем более исправленном кли/желании, поймет, что может переводить с одного языка на другой. Написанное языком сфирот он сможет объяснить на языке Танаха или Алахот. Язык сказаний более глубок, поэтому на нем объяснить труднее.
Он сможет параллельно переходить с языка на язык, с одного выражения – на другое. Ведь, в сущности, он выражает свое внутреннее ощущение, как в нем соединяются те же мысли и желания, которые раньше были противоположными, а теперь связаны вместе.
Всего лишь это мы выражаем. Мне не нужен язык, буквы – ничего! У меня есть чувства (ощущения в желании) и разум. Раньше ими двигала ненависть, а теперь я перевожу их в единение, в любовь. Больше ничего у нас нет. Все, что мы делаем, - это раскрываем разобщенность, разбиение и исправляя их, достигаем реализации, любви.
Но об этом можно рассказывать словами, на четырех языках, и можно не объяснять словами, а только ощущать внутри. Поэтому для человека, постигающего духовное, неважно, на каком языке это написано. Он перемещается между языками, для него это одно и то же.
Так опытный музыкант, глядя на ноты, слышит мелодию, которую эти ноты играют внутри него, или повар-профессионал при взгляде на рецепт блюда уже ощущает его вкус.