В Японии - бум самоубийств
Сообщение: Тройное бедствие масштаба, которого мир еще не знал… Повреждения, разрушения и неопределенность… Десятки тысяч беженцев попрощались со своей прошлой жизнью и отправились на поиски убежища в другое место…
Камае Хосокава, социолог: Некоторые эвакуируются в стремлении к самосохранению, но идею бегства многие считают типично "не-японской" и эвакуированные получают позорное звание предателей. Некоторые фермеры совершили самоубийства, потому что для них земля - это все.
Они много лет обрабатывали эту землю, а она стала отравленной за пару дней. Грустно слышать о том, что многие страдают от депрессии. Из-за цунами и ядерной аварии многие потеряли работу, так что у них есть разные поводы задуматься о самоубийстве.
Хирохито Хиросе, специалист по психологии катастроф: Количество самоубийств выросло не в эпицентре катастрофы, а на периферийных территориях, потому что у выживших, которые вынуждены строить свою жизнь заново, нет сил.
Катастрофа отрицательно сказалась на экономике Японии, и постоянные напоминания об этом могут серьезно повредить психологическому состоянию всех жителей Японии. Потому список жертв продолжает расти, хотя сама катастрофа произошла несколько месяцев назад.
М. Лайтман: Возможно, это кажется героизмом, но не бегство ли это от решения определенных проблем, которые нет сил решать созидательно? Человек - очень хрупкое существо, небольшое желание самосохранения, наполнения.
Поэтому невосполнимость, ненаполненность, ощущение пустоты – уже ощущаются как страдания, от которых необходимо избавиться, возможно, и бегством от самого существования.