Вы находитесь здесь: КАББАЛА / Библиотека / Михаэль Лайтман / Книги / Книга Зоар / Книга Зоар с комментарием Сулам. Сокращенное издание под редакцией М. Лайтмана / Глава Трума / Глава Трума, часть 1, пп. 363-475

Глава Трума, часть 1, пп. 363-475

От имени всякого человека, побужденного сердцем своим [10]

363) «Пусть возьмут Мне возношение» [10] – это тайна тайн для постигших мудрость. Когда поднялось в желании самого скрытого из всех скрытых, т.е. Кетера, придать величие величию Его, Он вернул дух от высшей точки, Хохма, дух мудрости (хохма), распространяющийся сверху вниз, в Малхут, ибо Хохма раскрывается только в Малхут, и произвел там исправление, для того чтобы поселился он (дух мудрости) в этом мире. Он произвел там это исправление потому, что если бы не были основа и корень этого мира исправлены в Малхут, не было бы вообще возможности наполнить этот мир. А если бы Он не наполнял этот мир, то мир тотчас исчез бы, и не мог бы существовать даже одного мгновения. Но поскольку произвел исправление в Малхут, то от этого мира наполняется Малхут, с одной стороны, чтобы наполнять этот мир, а с другой стороны, чтобы наполнять высших ангелов. И все получают от нее наполнение вместе.

364) Совершенством исправления этого духа (руах), т.е. света Малхут, является дух праведников в этом мире. Дух этот восполнился в то время, когда Ханох, Еред и Меалальэль пребывали в этом мире. А когда умножились грешники мира, этот дух лишился совершенства. Затем, когда они были уничтожены потопом, явился Ноах и восполнил его. Явилось поколение раздора, и дух лишился совершенства. Явился Авраам и восполнил его. Пришли люди Сдома и лишили его. Явился Ицхак и восполнил его. Пришли филистимляне и грешники поколения, и лишили его совершенства. Явились Яаков и сыновья его, образовавшие совершенное ложе, без недостатков, и восполнили этот дух (руах).

365) Они вышли из земли святости и спустились в Египет. Этот дух задержался ради них в Египте, и поскольку повторяли там Исраэль деяния египтян, этот дух был подавлен и лишен совершенства, пока не вышли Исраэль из Египта и не пришли к возведению Скинии. Сказал Творец: «Я желаю пребывать среди вас, но не могу, пока вы не исправите дух Мой, свет Малхут, дабы воцарился он в вас». Как сказано: «И построят Мне святилище, и буду пребывать среди них» [216].

366) Это означает сказанное: «Пусть возьмут Мне возношение» [10] – Шхину, дух (руах) Малхут. Обратился Моше к Творцу: «Кто может взять ее и возвести ее?» Ответил ему: «Моше, это не так, как ты думаешь, но "от имени всякого человека, побужденного сердцем своим, берите Мне возношение" [10]. От вашего желания и духа берите ее и восполняйте ее».

367) Когда явился Шломо, исправил он этот дух (руах) Малхут высшим совершенством, совершенством Бины, ибо с того дня, когда она восполнилась внизу в дни Моше, не был он лишен того совершенства, которое низошло вниз. После того, как явился Шломо, он прилагал старания восполнить ее сверху, и начать исправлять облик высшего мира, Зеир Анпина, чтобы с помощью этого облика исправить нижний мир, Малхут. И это означает: «Что для Шломо» [80] – т.е. Зеир Анпина.

Нешикин

368) Когда Творец открылся на горе Синай, когда дарована была Тора Исраэлю в десяти речениях, каждое речение произвело голос. Речение, хохма, породило голос, хасадим. А голос поделился на 70 голосов, и все они светят и искрятся перед глазами Исраэля, и они видели воочию сияние величия Его. Как сказано: «И весь народ видят голоса» [217]. «Видят» – поскольку раскрылись в нем мохин де-хохма, «видение», хотя по сути своей они хасадим.

369) В голосе было три линии, и он свидетельствовал о каждом из Исраэля, и говорил ему: «Прими меня к сердцу в таких-то и таких-то заповедях Торы» – и это правая линия. И тот отвечал ему согласием. Возносился над головой его и нисходил к нему, свидетельствовал о нем и говорил: «Прими меня к сердцу в таких-то и таких-то наказаниях Торы» – и это левая линия, и тот отвечал согласием. А затем возвращался голос и целовал его в уста. Как сказано: «Пусть он целует меня поцелуями уст своих» [218] – и это средняя линия, ГАР.

370) И тогда всё, что видели Исраэль в это время, они видели в одном свете, Малхут, который принимал в себя все другие света, т.е. ХАГАТ. И они страстно желали видеть его. Обратился к ним Творец: «Свет, который вы видели на горе Синай, который принял все эти оттенки светов, к нему должно быть стремление ваше» – т.е. Малхут, «примите это на себя, чтобы стало оно вашим». И вот те оттенки, которые принимает этот свет: золотой – это Гвура, серебряный – Хесед, медный – Тиферет. И это три линии.

371) Что имел в виду царь Шломо, когда произнес речь любви между высшим миром, Зеир Анпином, и нижним миром, Малхут? Начинается восславление любви, которую он породил между ними, со слов: «Пусть он целует меня» [218]. Но нет любви слияния духа с духом иной, кроме поцелуя, а поцелуй производится устами, являющимися источником духа и истоком его. Когда они целуют друг друга, сливаются эти виды духа (руах) друг с другом, становясь одним целым. И тогда это единая любовь.

372) Поцелуй любви, распространяясь, наполняет все четыре вида духа, и четыре вида духа сливаются вместе, включаясь в свойство веры, Малхут, и четыре вида духа (руах) восходят в четырех буквах, тех буквах, от которых зависит святое имя, и высшие, и нижние зависят от них, и воспевание Песни песней зависит от них. Это четыре буквы слова «любовь (ахава אהבה)». Они являются высшим строением (меркава), ХУГ ТУМ, и они – единение и слияние и совершенство всего.

373) Четыре буквы слова «любовь (ахава אהבה)» – это четыре духа состояния любви и радости всех органов тела, в котором вообще не бывает скорби. Ибо четыре духа (руах), передаваемых в поцелуе, каждый из которых содержит в себе другой: руах Зеир Анпина содержится в Малхут, руах Малхут содержится в Зеир Анпине, и когда один руах содержится в другом руахе, а другой содержится в этом, образуется в каждом из них два руаха вместе – собственный руах и руах другого, содержащийся в нем. Тогда они соединяются в едином слиянии и представляют собой четыре в совершенстве: два в Зеир Анпине и два в Малхут. Они проистекают друг в друге и включаются друг в друга.

374) Когда распространяется их свечение в этот мир, образуется из этих четырех духов один плод – один дух, состоящий из четырех духов. И этот снова поднимается и пробивает небосводы, пока не поднимается и не поселяется у чертога любви, от которого зависит вся любовь. И дух этот тоже зовется «любовью». Своим подъемом этот дух пробуждает чертог (любви) к более высокому соединению, с шестым чертогом, чертогом желания, и там – все поцелуи.

375) Четыре буквы у четырех руахов, и это четыре буквы слова «любовь (ахава אהבה)»: руах Зеир Анпина – буква «алеф»; руах Малхут, содержащийся в Зеир Анпине, – «хэй»; руах Малхут – «хэй»; руах Зеир Анпина, содержащийся в Малхут, – «бэт». Плод их (слияния) называется «любовью». Ибо, когда они соединяются друг с другом, Зеир Анпин с Малхут, в слиянии «поцелуев», сразу же воспламеняется один на стороне другого, руах Малхут воспламеняется и включается в руах Зеир Анпина, а руах Зеир Анпина включается в руах Малхут. Поэтому сразу же появляется «хэй» – руах Малхут, содержащийся в «алеф», руахе Зеир Анпина, и соединяется с «алеф», сливаясь в сближении и любви. И пробуждаются две другие буквы: «хэй» – руах Малхут, с «бэт» – руахом Зеир Анпина, содержащимся в Малхут, и включается руах в руах в слиянии любви. И возносятся эти буквы «любовь (ахава אהבה)», воспарив от них, и вливаются в поднимающийся дух (руах), плод (слияния) их. И поэтому называется «любовь (ахава אהבה)» по их имени, и они украшаются им, и он становится включающим четыре этих духа (руаха).

376) Поскольку любовь все время растет, тот дух, который родился от четырех духов поцелуев, состоящий из всех этих четырех духов, встречает одного высшего управляющего, властителя, правящего над 1990 небосводами, и он отвечает за струи, которые нисходят от тринадцати рек чистого Афарсемона, проистекающих от высшей росы. Эти струи, света хасадим, называются многочисленными водами. После того, как дух встретил этого властителя станов, он противостоит ему, и тот не может обойти его. И он (этот дух) проходит по ним – по рекам чистого Афарсемона – пока не входит в чертог любви.

От первых поцелуев Зеир Анпина и Малхут, состоящих из четырех духов, рождается один дух, состоящий из всех, в котором правая и левая, Зеир Анпин и Малхут, являются одним целым. И так же как левая отменяется и включается в правую, так же и правая отменяется и включается в левую. Поэтому называется «любовь», ибо любовь правой проявляется по отношению к левой, и наоборот. Когда этот руах нисходит к праведникам вниз, то они поднимают его обратно в чертог любви, находящийся в мире Брия, для того, чтобы усилилась там любовь благодаря соединению с чертогом желания.

А правящий властитель Ахтариэль является кетером мира Брия и поэтому властвует над 1990 небосводами, т.е. Хохмой и Биной мира Брия, называемыми «тысячи (алафим)», как сказано: «И научу тебя разуму (аалафха бина)». А «десять», недостающие во второй тысяче, – это Малхут де-Малхут, относящаяся к свойству суда. Она отсутствует и не находится во второй тысяче, т.е. Бине. Ибо только «мифтеха» властвует в ней, Есод сфиры Малхут. И он тоже властвует над многочисленными водами, т.е. многочисленными хасадим, нисходящими от тринадцати чистых рек Афарсемона.

Поэтому после того, как этот дух (руах), поднимаясь наверх, встречает властителя с находящимися под его властью и влиянием многочисленными хасадим, приходящими от правой стороны, следовало бы отмениться любви в нем, любви левой стороны, а самому ему вернуться полностью в правую, подобно «многочисленным водам». Однако он противостоит ему, т.е. не отменяется перед властью его многочисленных хасадим, и находится в любви к левой, Малхут.

377) Об этом сказал Шломо в конце воспевания Песни песней: «Воды великие не смогут погасить эту любовь» [219]. «Воды великие» – это высшие воды, исходящие от высшей росы, многочисленные хасадим. «И реки не смогут унести ее» [219] – это «реки чистого Афарсемона», которых вместе тринадцать. И все они не могут погасить большой любви правой стороны к левой. Правитель – это ангел-посланник от Творца, властитель станов, связывающий Кетеры для Господина своего. И означает Ахтариэль – «венчающий украшениями Господина своего», т.е. начертанным именем АВАЯ – «Властелин (йуд-хэй) воинств».

378) После того, как дух (руах) вошел, чтобы включиться в чертог любви, пробуждается любовь высших поцелуев Зеир Анпина и Малхут мира Ацилут. Как сказано: «И поцеловал Яаков Рахель» [220], чтобы эти поцелуи соответствовали высшей любви. И эти поцелуи являются началом пробуждения всей любви слияния и единения наверху. Поэтому начинается воспевание этой песни со слов: «Пусть он целует меня» [218].

379) «Пусть он целует меня» [218] – обращено к тому, кто скрыт высшим скрытием, т.е. к высшим Аба ве-Има, называемым вместе Аба. Но ведь «скрытый более всех скрытых» – это Арих Анпин, от него зависят все скрытия, и он опускается с поцелуями вниз, к Малхут? «Скрытого более всех скрытых» – т.е. Арих Анпин, «никто не познает, а сам он приоткрыл лишь один, едва уловимый скрытый свет свой» – называемый Аба. «То есть приоткрыл он не более, чем одну узкую тропинку, протянувшуюся от него» – чтобы светить Има, «тот свет, который светит всем» – и парцуфу ИШСУТ, и ЗОН, и мирам БЕА. «Он – пробуждение всех высших тайн, и он скрыт. Иногда скрыт, иногда открыт, хотя и не раскрывается совсем». Лишь иногда он приоткрывается – чтобы посветить хохмой ИШСУТу, но сам по себе он никогда не раскрывается, ибо «йуд» никогда не выходит из «авир (воздуха)» парцуфа Аба ве-Има. Пробуждение восхождения к «поцелуям» зависит от него. И поскольку он скрыт, начало восславления происходит скрытым образом, с произнесения: «Пусть он целует меня поцелуями уст его» [218] – от третьего лица.

380) Если «нешикин (поцелуи)» зависят от Аба, каково здесь участие Яакова, Зеир Анпина? Почему говорится: «И поцеловал Яаков Рахель» [220]? Однако целует, конечно, Яаков. Ибо «пусть он целует меня» [218] – имеются в виду (поцелуи) скрытого наверху, Аба, но (передаются они) лишь через высшее строение (меркава), от которого зависят все цвета, и в котором они соединяются. И это – Яаков, Зеир Анпин, средняя линия, в которой содержатся цвета правой и левой линий, а его ХАГАТ являются высшим строением (меркава). Это передается благодаря привязанности, соединяющей Царя, т.е. Аба, с сыном, Зеир Анпином, и о ней сказано: «Как зовут его, и как зовут сына его, знаешь ли ты?» [221] Таким образом, целует Яаков, однако притягивает он поцелуи от Аба, к которому привязан. Поэтому сказано: «Поцелуями уст его» – от третьего (досл. скрытого) лица, поскольку здесь имеется в виду Аба, который скрыт.

381) «"Ибо ласки твои лучше вина" [218] – говорится снова о солнце, Зеир Анпине». Поэтому говорится во втором лице – обращение к тому, кто открыт. «И оно светит луне» – Малхут, «светом, полученным от высших светил, т.е. собирает свет их всех и светит луне». «А светила, которые соединяются в нем, от какого места получают свое свечение? От выдержанного вина, от вина, которое упоительнее всех наслаждений. И что это за вино, наполняющее жизнью и наслаждением всё? Это Порождающий (Элоким) жизнь» – Бина, «вино, несущее жизнь и радость всем» – свечение хохма, исходящее от левой линии Бины, включенной в правую.

382) «Вина» – нисходящего от имени, называемого АВАЯ. То есть имени АВАЯ с наполнением «йуд», в гематрии составляющего «айн-бэт (72)»: «айн (семьдесят)» членов Синедриона и «бэт (два)» свидетеля. «Айн (70)» – это численное значение слова «вино (яин יין)». И это вино радости, любви и милосердия, и от этого все они светят и радостны.

383) Заплакал рабби Шимон, сказав: «Я знаю, конечно, что дух высшей святости бьется в ваших сердцах. Счастливо это поколение, ибо не будет поколения, подобного этому до прихода Царя Машиаха. Ибо возвращается Тора в место сокровения своего. Счастливы праведники в этом мире и в мире будущем».

И вот возношение [43]

384) «И вот возношение, которое должны вы брать у них» [43]. «Возношение» – это Малхут. «Возношение» означает «Шхина». «Говори сынам Исраэля – пусть берут Мне возношение» [10] – означает, что оно не находится у них, но они должны взять его. А затем: «От имени всякого человека, побужденного сердцем своим, берите Мне возношение» [10] – это означает, что возношение уже находится у них, а другие должны брать его от сыновей Исраэля. И также сказанное «И вот возношение, которое должны вы брать у них» [43] означает, что возношение уже находится у них.

385) «Пусть возьмут Мне возношение» [10]. Кто? Сыновья Исраэля. «От имени всякого человека» [10] – это высшие ангелы, пребывающие наверху. Ибо Малхут – это возношение над ними, т.е. вознесение, ведь они возносят ее всегда перед высшим Царем, Зеир Анпином, возвышая ее для слияния (зивуга) с высшим Царем. И это – четыре животных, несущих трон, которые соответствуют четырем ангелам: Михаэль-Гавриэль-Уриэль-Рафаэль. И когда Исраэль – праведники, они берут Шхину, находящуюся над этими ангелами, и опускают ее вниз. Как сказано: «От имени всякого человека, побужденного сердцем своим, берите Мне возношение» [10] – и это Михаэль-Гавриэль-Уриэль-Рафаэль, которые подняли ее наверх. «Побужденного сердцем своим» [10] – т.е. сердце, Малхут, желало их. И «возношение», Шхина, возвышается над ними.

386) И хотя Шхина устанавливается и воцаряется над ангелами, «возьмите» – возьмите ее от них, чтобы опустить вниз. И с помощью чего? В это время опускают ее с помощью добрых деяний, молитв, просьб и выполнения заповедей Торы. А во время возведения Скинии опускают ее (Шхину) с помощью этих цветов: «золото, и серебро, и медь» [43], «и синета, и пурпур, и багряница, и виссон» [111], которые являются внизу подобием высшего, т.е. сфирот, а также при помощи других работ. Эти цвета притягивают вниз возношение, Шхину, и нижние цвета берут верх над высшими цветами, над сфирот. Нижние цвета притянули высшие цвета и вошли одни в другие, и стали те, что внизу, «сущностью (гуф)» того, что находится наверху. Поэтому сказано: «Должны вы брать у них» [43].

387) Свойство «золото», включенное в Гавриэля. Золото находится наверху, сфира Гвура, а Гавриэль берет его вниз. Это золото делится на семь видов золота при распространении вниз: зеленоватое золото, офирское золото, золото Шевы, парваимское золото, сокровенное золото, чистопробное золото, золото Таршиша. А свойство «серебро» наверху – это сфира Хесед, и оно содержится в Михаэле, внизу, и возвышается одно над другим. Медь наверху – сфира Тиферет, берет начало в золоте, т.е. Тиферет выходит из Гвуры, поскольку золото и огонь пребывают вместе и имеют одно происхождение, т.е. оба они – Гвура, и огонь извлек медь и благодаря этой силе и мощи распространились ядовитые змеи, выходящие из огня. Поэтому медь имеет красный оттенок огня и включена в Уриэля, и одно стало сущностью (гуф) другого.

388) «Синета» присутствует в меди и золоте, т.е. включает суды, имеющиеся в Тиферет, называемые «медь», и в Гвуре, называемые «золото». И поскольку усиливается с двух сторон, «синета» является более сильной в судах, и нет того, кто бы мог взять верх над ней при жизни. Если видит во сне синий цвет, пусть знает, что его душа восходит к суду. Ибо это престол суда, на котором царит суровый суд, и это – ангел Буэль, о котором сказано: «Творец гневается каждый день» [97], и когда люди достигают полного возвращения, его имя снова становится Рафаэль (досл. излечил Творец), ибо излечение находят они от этого сурового суда.

389) «Пурпур» – это золото и серебро, Гвура и Хесед, которые снова соединились вместе, Михаэль и Гавриэль, которые соединились и включены друг в друга. Об этом сказано: «Устанавливающий мир в высях» [222]. И поскольку они включены друг в друга, они стали одной сущностью (гуф), называемой «пурпур». И он соответствует сфире Нецах, ибо в Нецахе Хесед и Гвура правят вместе.

390) «Багряница» – находится наверху в Ход, и включена внизу в Уриэля, ибо одно стало сущностью другого, чтобы быть включенным в «синету» и «пурпур», т.е. Малхут и Нецах. И «виссон» наверху – в Есоде, и включен в Рафаэля, и одно стало сущностью другого. И будет соединен с серебром и золотом, Хеседом и Гвурой.

391) До сих пор распространяются семь верхних столпов, ХАГАТ НЕХИ, в семи нижних столпах – «золото, и серебро, и медь» и т.д. Клипа внутри клипы, облаченные друг в друга, и те, что внизу, стали клипой тех, что наверху, для сохранения. «Козий волос». Эти семь столпов являют собой «разум в разуме», всё более внутренний, а «козий волос» – это внешняя клипа разума.

392) «Кожи бараньи красненные» – это ангелы-заступники, защищающие от ситра ахра, в глазах которых пылающее пламя огня, как сказано: «Глаза его, как пылающие факелы» [161]. И называются небосводами, и они находятся в самой наружней части внутри клипы, и «кожи тахашевые» – они находятся внутри со стороны святости, и соединяются и не соединяются со святостью.

393) «Дерево шитим» – это стоящие серафимы. Как сказано: «Серафимы стоят над ним» [166]– в мире Брия. «Над ним» – над клипой. И никакая клипа не властвует в них, потому что они находятся над ней, и суды не затрагивают места, которое находится выше их местонахождения. И поэтому они (серафимы) называются «дерево шитим». И этот отрывок сказан не о Творце, иначе «стоят над ним» [166] означало бы – «над Творцом». Но, как сказано: «И увидел я (эт) Творца» [223]. «Эт» – означает, что видел Малхут, называемую «эт». Как и в сказанном: «И пределы Его наполняли (эт) Храм» – именно «эт», включающую в себя эту клипу, т.е. «пределы Его» заполняли и отменяли клипу, противостоящую Малхут, называемую «эт». И поскольку в этом отрывке упомянута клипа, сказано: «Серафимы стоят над ним» [166] – т.е. над клипой.

394) «Масло для светильника» [167] – масло высшего величия, являющегося сверху, от Аба ве-Има. Это два вида масла, т.е. две ступени: одна находится наверху, в Аба ве-Има, и называется «маслом светильника» [224], другая – внизу и называется «маслом для светильника» [167]. «Масло светильника» [224] – это высшая ступень, и масло, находящееся на ней, конечно же, никогда не прекращается и всегда он полон масла святости. Все благословения, света и все свечи, – все они благословляются и светят оттуда. «Масло для светильника» [167] – это Малхут, которая иногда наполняется, а иногда и нет.

395) «И создал Творец два больших светила» [156]. «Два больших светила» [156] – это «масло светильника» [224] и «масло для светильника» [167], т.е. высший мир, Зеир Анпин, и нижний мир, Малхут, захар и некева. И каждый раз, когда захар и нуква находятся вместе, называются оба они в мужском роде. И поскольку высший мир называется «большим», то благодаря ему также и нижний мир, соединенный с ним и включенный в него называется «большим». Поэтому и сказано: «Два больших светила» [156].

396) А когда они отделяются друг от друга, то упоминается каждый из них в отдельности, по достоинству каждого, один называется «большим», а другой – «малым». И поэтому мы изучаем, что «лучше быть в хвосте львов, чем во главе лисиц» [225]. Ибо, когда Малхут находилась среди львов, т.е. сфирот Ацилута, называлась целиком свойством «львы», ибо хвост льва является неотделимой частью самого льва. А если Малхут находится среди «лисиц», сфирот мира Брия, после того, как уменьшилась и опустилась в Брия, хотя она и является свойством «голова лисицы», т.к. стала она Кетером мира Брия, все же голова лисицы является неотделимой частью самой лисицы, и называется она свойством «лисица».

397) Вначале, когда Зеир Анпин и Малхут находились вместе, они назывались «двумя большими светилами», хотя Малхут и являлась «конечной частью (досл. хвостом)» высшего, Зеир Анпина. Когда Малхут отделилась от высшего, став, вроде бы, «во главе лисиц», то называется уже «малым (светилом)». Поэтому сказано, что «масло светильника» никогда не заканчивается, и находится на высшей ступени, чтобы править днем, и это Зеир Анпин. «Масло для светильника» [167] – светило, свечение которого прекращается, называется оно «малым» и правит ночью, и это Малхут.

398) «Пряные снадобья для елея помазания и для курения благовонного» [118]. Пять видов пряных снадобий в елее и пять – в курении. И хотя это только одно, т.е. следует из сказанного, что это только одно свойство «пряные снадобья для елея помазания и для курения благовонного», все же это два отдельных состава пряностей. Пять видов для елея: «благовонные коренья», «мирра самоточная», «корица ароматная», «благовонный тростник», «касия». Пять видов для курения: «бальзам», «ониха», «халван», «пряности», «чистый ливан». Слово «пряности», приводимое в этом отрывке первым, включает все эти виды и не входит в счет. И все они – одно целое, т.е. они соединяются, становясь одним целым. «Камни ониксовые и для оправы» [119] – всех вместе тринадцать. Двенадцать «ониксовых камней» с «камнями для оправы» – вместе тринадцать. Это исправление Скинии, т.е. Малхут исправляется этими тринадцатью исправлениями, получая от двенадцати сочетаний АВАЯ Зеир Анпина, вместе с их соединением.

399) Семь видов золота. Золото – это суд, Гвура. Серебро – милосердие, Хесед, однако золото не поднимается выше него, т.е. суд не получил подслащения настолько, чтобы Гвура стала важнее Хеседа. Но ведь золото считается ценнее всех их. Однако это золото без указания его качества, и не поднимается выше Хеседа, как в случае подслащения (суда). И это высшее золото, Бина со стороны Гвуры в ней, седьмой из всех видов золота – золото, манящее взор свечением и искрением своим, а шесть нижних видов золота находятся в Зеир Анпине. И поэтому, когда оно появляется в мире, тот, кто добывает его, прячет его у себя. И оттуда (от высшего золота) берут начало и исходят все виды золота.

400) Когда называется «золото» каждый, кого называют «золото»? Когда он находится в свете, который светит, и возвысился в величии и страхе, т.е. это состояние судов левой линии, которые получили подслащение и приводят к притяжению хохма, и преобразовался страх в покой и величие, и он пребывает в состоянии высшей радости, чтобы доставлять ее нижним в свечении своем. И когда он находится в состоянии суда, под властью одной лишь левой линии, то цвет золота принимает синий, черный или красный оттенки, и тогда он находится в состоянии сурового суда. Но когда он в свойстве «золото», он в радости, и находится в подъеме из состояния страха к состоянию радости, и в пробуждении радости.

401) «Серебро» находится ниже «золота», ибо «серебро» – это свойство «правая рука» Зеир Анпина, т.е. Хесед, а «золотом» называется рош высшего, т.е. Бина. «Серебро» находится ниже, и когда «серебро» достигает совершенства, оно включается в «золото». Как сказано: «Золотые яблоки в серебряных украшениях» [226]. Таким образом, когда «серебро» обращается в «золото», т.е. когда серебряные украшения становятся золотыми, тогда достигает совершенства место его. И поэтому, поскольку «золото» относится к свойству Бины, имеется семь видов золота, поскольку Бина содержит в себе семь нижних сфирот (ЗАТ).

402) Свойство «медь» берет начало от «золота», и изменяется, становясь хуже него, поскольку она является «левой рукой», Гвура. «Синета» – это «левая нога», сфира Ход. «Багряница» – «правая нога», сфира Нецах, и она включается в свойство «левой». «Виссон» – это «река, берущая начало и выходящая», т.е. Есод. И называется «виссон (шеш)», поскольку принимает и содержит в себе все шесть (шеш) окончаний (ВАК) Зеир Анпина. И подобные свойства он имеет внизу, в Малхут, и указывает также на ее сфирот.

403) Таким образом, здесь приводятся семь свойств, относящиеся к «йовель (юбилею)», т.е. Бине, включающей шесть окончаний (ВАК) Зеир Анпина: золото, серебро, медь, синету, пурпур, багряницу. И они относятся к семи годам «шмиты», Малхут, в которой тоже есть эти семь видов, соответствующих Бине и ее шести окончаниям ХАГАТ НЕХИ. И хотя это шесть свойств, кроме Бины, они представляют собой тринадцать вместе с седьмым свойством, самой Биной: ХАГАТ НЕХИ Зеир Анпина, ХАГАТ НЕХИ Малхут – это двенадцать, и сама Бина, являющаяся рош над ними, – всего тринадцать. Это рош, пребывающий над всем телом внизу, в Малхут, и это рош, пребывающий над всеми органами гуф (тела) Зеир Анпина, и называется свойством «золото». В чем различие между одним и другим – между рош над Зеир Анпином и рош над Малхут? Однако высшее золото, находящееся над Зеир Анпином, оно недоступно, и называется оно «сокровенным золотом», ибо для всех оно сокрыто и недоступно. Оно потому и называется «сокровенным», что сокрыто от глаза, неспособного увидеть его. Однако нижнее золото, находящееся в Малхут, более доступно, и называется оно «зеленоватое золото».

Моше, Аарон и Шмуэль

404) Аарон удостоился священнослужения и пророчества, чего другой коэн не удостоился. Разве Захария не был коэном и пророком, ведь сказано о нем: «(Разве было такое), чтобы был убит в храме Творца священник или пророк?» [227] Однако пророчество было сиюминутным, а не в поколения. Как сказано: «И дух Творца облек Захарию» [228]. «Зачем вы нарушаете повеление Творца, ведь вы ничего не добьетесь?!» [229] – т.е. это всего лишь сиюминутно. О Йермияу сказано: «Прежде чем Я создал тебя во чреве, Я знал тебя» [230] – ведь и он был коэном и пророком, и также остальные, почему именно Аарон? Но никто не удостоился пророчества и священнослужения, как Аарон, ибо Аарон удостоился высшего пророчества над всеми остальными коэнами, и удостоился высшего священнослужения над всеми ними, ибо был он великим коэном.

405) Моше удостоился пророчества и выполнял высшее священнослужение во время семи дней посвящения. И также Шмуэль удостоился этих двух, как сказано: «И взял Шмуэль одного молодого ягненка, и принес его во всесожжение» [231]. Как Моше, который взывал к Творцу, и Творец сразу же отвечал ему, так и Шмуэль. Сказано о нем: «Разве не пора сейчас уборки пшеницы, но ныне я взову к Творцу, и ниспошлет Он громы» [232]. Но он не поднялся на высшую ступень, как Моше. Как Аарон, который служил перед Творцом, так и Шмуэль служил перед Творцом, но он не поднялся в высшем служении, чтобы стать великим коэном, как Аарон.

406) Их было трое, верных пророков, выполнявших священнослужение: Моше, Аарон, Шмуэль. И нельзя утверждать, что Шмуэль не продолжил священнослужение, но другой выполнял священнослужение, и это Йермияу, который был коэном. Как сказано: «Из тех коэнов, которые в Анатоте» [233]. Он был «из тех коэнов», но не выполнял священнослужение, а Шмуэль выполнял в дни Эли, как сказано: «А отрок Шмуэль служил Творцу перед Эли» [234]. И Моше служил одно время, т.е. все эти семь дней посвящения.

407) Шмуэль удостоился ступени «отрока» благодаря мохин малых паним, которые исходили от херувимов. Как сказано: «А отрок еще отрок». «А Шмуэль служил пред лицом Творца, отрок, препоясанный эфодом» [234]. И поскольку он находится на этой ступени, то он, безусловно, как Моше и Аарон, подобно тому, кто завоевывает ступень отрока и удостаивается ее, – удостаивается тех высших ступеней, которых удостоились Моше и Аарон.

Золото, и серебро, и медь [43]

408) Херувимы относятся к свойству «золото», поскольку выходят со стороны золота. И не примешалось к ним ни серебро, ни другой цвет, и это – «зеленоватое золото», свойство «золото» в рош Малхут. В Скинии смешиваются цвета золота и серебра вместе, т.е. серебро и золото, правая и левая линии включаются друг в друга, чтобы высшая тайна раскрылась в этом единстве. Еще перемешалась с ними медь, Тиферет, чтобы быть вместе с ними, чтобы между ними совершать движения во всех сторонах, во всех трех линиях. Чтобы пребывало совершенство во всех них, как одно целое. Как сказано: «Золото, и серебро, и медь» [43].

409) Золото обратилось в серебро, и серебро в золото. Правая линия, серебро, включилось в левую линию, золото, и также золото – в серебро. И всё соединилось вместе, пребывая в едином месте. В три цвета они обращались. Когда требовалась радость, а не суд, это был цвет золота, левая линия. А когда нуждались в милосердии, Хеседе, это был цвет серебра, правая линия. А когда испытывали недостаток в силе суда, чтобы склонить левую линию к соединению с правой, это был цвет меди, Тиферет, средняя линия.

410) И на это смотрел Моше, когда делал медного змея, как сказано: «И сделал Моше медного змея» [235], и знал место расплавления золота, склонения левой линии к правой, с помощью судов свойства «медь», средней линии, поскольку слово «змей (нахаш)» происходит от слова «медь (нехошет)». И он знал место его (змея), ведь Творец не сказал ему больше, чем: «Сделай себе ядовитого змея» [236], однако же он пришел к тому, чтобы сделать медного змея.

411) Однако он знал место, являвшееся основой происходящего. Ибо вначале сказано: «И наслал Творец на народ ядовитых змей» [237]. И сказано: «Ядовитого змея» [236] – поскольку исходным корнем их (этих змей) был первородный змей. И поскольку Моше знал причину, корень и основу этого места, он сделал змея и был уверен в нем. Поскольку грешили Исраэль в речах своих, как и этот змей, как сказано: «И говорил народ против Творца и против Моше, поэтому: «И наслал Творец на народ ядовитых змей» [237].

412) А Моше лишь не упускал из виду корня, т.е. змея, и сделал медного змея, именно так, как требовалось, поскольку исходным его местом являлось свойство «медь». И Творец не указал ему, из чего он должен делать, но Моше проник в суть происходящего и сделал его из меди, как требовалось согласно его месту. Как сказано: «И сделал Моше медного змея, установив его на высоком шесте» [235] – на начертанном выше, судах средней линии, поскольку там их исходное место.

413) В любом месте этот змей идет следом за «женой добродетельной» [238], Малхут, а «жена прелюбодейная» [239], клипа, жаждет исправиться по примеру «жены добродетельной» и не может. «Жена добродетельная» – ее начертанием и знаком является буква «хэй», по ее заслугам. «Жена прелюбодейная» – ее начертанием и знаком должна быть буква «хэй», но она не исправилась, чтобы быть достойной ее, и буква ее – это «куф». Ибо буква ее установилась в исправлении буквы «хэй», подобно обезьяне (коф) среди людей, которая повторяет за людьми, стремясь уподобиться им, но она недостаточно развита, чтобы добиться этого. Подобно этому, сделал Моше этого змея по начертанию, соответствующему ему. И он (змей) всегда направлен на совершение зла. Из-за него прегрешил Адам и был изгнан из Эденского сада, и там местопребывание его было подобным высшему пределу.

Да будет свет [20]

414) «И сказал Творец: "Да будет свет!" И стал свет» [20]. Этот свет скрыт. И он предназначен для праведников в будущем мире. Как сказано: «Свет, вложенный (досл. посеянный) для праведника» [240] – что указывает как на высшего праведника, так и на нижнего праведника. И этот свет был использован в мире только в первый день, а затем был упрятан и больше не использовался.

415) Если бы он был упрятан от всего и вся, мир не мог бы простоять даже одно мгновение, но он был упрятан и посеян, подобно тому, как сеют семя, и оно дает порождения, побеги и плоды. И благодаря ему (этому свету) держится мир. И нет такого дня во всем мире, который не брал бы свое начало от него. И он поддерживает всё, ибо с помощью него Творец дает питание всему миру. И в любом месте, где занимаются Торой ночью, выходит одна нить этого скрытого света и протягивается над теми, кто занимается Торой. Как сказано: «Днем явит Творец милость Свою, а ночью – воспевание Его со мной» [241].

416) В тот день, когда была возведена Скиния внизу, сказано: «И не мог Моше войти в шатер собрания, ибо пребывало на нем облако» [242]. Нить одна протягивалась со стороны этого первого света, ко всеобщей радости, и входила в Скинию, находящуюся внизу, и с этого дня и далее он более не появлялся. Однако он выполняет свою службу в мире, и он возобновляет с каждым днем действие начала творения.

417) Возведение Скинии подобно созданию неба и земли. И здесь раскрыты высшие тайны в мере настолько малой, что невозможно отведать вкус их, дабы сердце приняло это.

418) Давайте же вознесем эти слова рабби Шимону, который так исправляет приготовление блюд, что становятся они усладой, подобно тому, как исправляет их Атика Кадиша, самый скрытый из всех скрытых. Он исправляет блюда, в которых нет больше места, так, чтобы пришел другой и добавил в них соли. И кроме того, так, чтобы человек мог есть и пить и наполнять свое нутро всеми яствами мира, и при этом оставить от них. Иными словами, в то время, когда он слышит их, то понимает их предельно ясно, и вместе с тем остается от них, – т.е. не исчерпалось всё, что было в них, ибо в любой момент, когда он возвращается к ним, он обнаруживает в них новизну, которой еще не испытывал раньше. И в нем воплощается сказанное: «И он поставил перед ними, а они ели и осталось, как и сказал Творец» [243].

И Творец даровал мудрость Шломо [244]

419) Сказано: «И Творец (ве-АВАЯ) даровал мудрость Шломо, как говорил Он ему, и был мир между Хирамом и Шломо, и заключили оба они союз» [244]. «И Творец (ве-АВАЯ)» указывает на согласие наверху, Зеир Анпина, и внизу, Малхут, вместе. Ибо «ве-АВАЯ» указывает на Него, Зеир Анпина, и на местопребывание суда Его, Малхут. «Даровал мудрость» [244] – подобно тому, кто дает приношения и дары любимому, «как говорил Он ему» [244] – совершенство этой мудрости в богатстве и в мире и в правлении.

420) «И был мир между Хирамом и Шломо» [244] – поскольку они понимали друг друга, скрывая смысл слов, и другие люди не могли проникнуть в их смысл и понять в нем что-то. И ради них повторял Хирам, чтобы (они могли) благодарить и соглашаться со Шломо во всем сказанном им.

421) Царь Шломо созерцал и видел, что даже в этом поколении, которое было совершеннее всех остальных поколений, не было благоволения высшего Царя, чтобы через него мудрость раскрылась в достаточной мере и чтобы раскрылась Тора, которая вначале была недоступна. И он начал раскрывать введения в нее. И несмотря на то, что раскрывал, они все же недоступны. Кроме тех мудрецов, которые удостоились, но не могли выразить их и не умели объяснить их. А к тому поколению, в котором находится рабби Шимон, благоволит Творец ради рабби Шимона, чтобы раскрылись скрытые слова через него.

422) Но удивляюсь я мудрецам поколения, как они упускают даже одно мгновение стоять перед рабби Шимоном и учиться Торе в то время, как рабби Шимон находится в мире. Однако в этом поколении мудрость уже не исчезнет из мира. Горе поколению, когда он уйдет, и убудет число мудрецов, и мудрость эта исчезнет из мира.

Синета

424) [245] «И видел весь народ облачный столп, стоящий у входа в шатер. И поднимался весь народ, и падали они ниц, каждый у входа в свой шатер» [246]. Пристойно Моше быть верным высшим пророком над всеми пророками мира. И то поколение, которые получили Тору на горе Синай и видели множество чудес, и великое могущество, явленное перед ними в Египте и на море, поэтому справедливо, что именно они видели облачный столп. Однако в этом поколении высшее достоинство рабби Шимона стало причиной тому, что были явлены чудеса через него.

425) «Синета» добывается от рыбы, водившейся в Генисаретском море, море Кинерет, в наделе Звулуна, и требовался этот цвет для возведения Скинии, чтобы был виден этот цвет.

426) «И сказал Творец: "Да будет свод посреди вод, и будет он отделять воды от вод!"» [247] – этот небосвод был создан во второй день, левая линия, ибо создание этого небосвода происходило с левой стороны. Именно во второй день, являющийся левой стороной, была создана преисподняя, которая выходит вследствие плавления от огня левой стороны. И в этот день образовался в море цвет синеты. И это – престол суда, Малхут, когда она находится в свойстве суда.

427) Этот день, являющийся левой стороной, извлек воды, представляющие собой правую сторону, ибо воды – это хасадим. И эти воды, находящиеся с правой стороны, появились только во второй день, являющийся левой. В день, относящийся к правой, в первый день, не появились воды, но только когда он сменился, т.е. раскрылся в нем свет со стороны огня, относящегося к левой, поскольку они включились друг в друга, и получили подслащение друг в друге. Свет первого дня был первым светом из всех шести светов шести дней начала творения, и этот свет находился со стороны огня, как сказано: «И будет свет Исраэля огнем» [248]. И этот свет, со своей стороны, является правой (стороной), но включился в огонь, являющийся левой (стороной).

428) Первый день из этих шести дней – это воды, хасадим. И в этот день совершилось действие, относящееся не к воде, а к свету, приходящему со стороны «огня», свойства второго дня. Это призвано показать, что Творец создал мир исключительно на основе согласия, т.е. включения правой линии и левой линии друг в друга с помощью средней линии, устанавливающей согласие между ними. Все было установлено в согласии. Поэтому всё, что сотворил Он в первый день, сотворил Он со стороны другого, второго дня. Второй день на стороне первого дня сотворил Создатель, используя его (это включение). Ибо каждый был использован в создании другого, чтобы выявить их включение друг в друга. Третий день, средняя линия, вышел со стороны их обоих, т.е. он включает две эти линии, и в этот день образовался пурпур, в цвете которого перемешаны белый и красный, правая и левая. Поэтому сказано дважды «и вот хорошо» [249], «и вот хорошо» [250] о третьем дне, что соответствует двум линиям, включенным в него.

Три дня начала творения – это три линии, исходящие от трех точек «холам», «шурук», «хирик». «Холам» – это первый день действия начала творения, совершенного вследствие подъема Малхут в Бину, опустившего ее сфирот Бина и ТУМ на ступень, стоящую ниже нее, а в ней самой остался только лишь свет в сфирот Кетера и Хохма. И подъем экрана Малхут в Бину породил в ней огонь, т.е. «суды». Таким образом, свет, который используется в точке «холам», являющейся первым днем, берется от «огня» и относится к левой линии, к свойству «суды», а не к правой линии, к Хеседу. Сам свет является свойством правой, но включается в Малхут, которая поднялась и представляет собой «суды» и «огонь». Таким образом, первый день участвовал в действии второго дня, свойства «огонь», а второй день участвовал в действии первого дня, свойства «воды», хасадим. Все дело в том, что говорится после того, как три дня уже включились друг в друга, и поэтому каждый участвовал в действии другого.

429) «Синета» – Малхут со стороны суда, второй день, образованный двумя цветами: красный и черный. И «синета» взяла красный цвет ее непосредственно от второго дня, красного, подобного цвету огня, и это ЭЛОКИМ, и это Бина и Гвура Зеир Анпина в состоянии гадлут точки «шурук», когда упавшие буквы ЭЛЕ возвращаются, соединяясь с МИ и становясь именем ЭЛОКИМ. И тогда оно перенимает цвет «золота», когда всё является одним цветом, ибо цвет «золота» похож на «огонь», только свойство «огонь» действует в состоянии катнута, а свойство «золото» приобретается в состоянии гадлута. А синета берет свое начало от красного цвета, и когда она опускается вниз, отдаляется красный цвет и входит в место, называемое «море», т.е. Малхут, и образуется там синий цвет, т.е. перемешивается с черным цветом и становится синим. Красный входит в свойство «море», и ослабляется цвет его, и обращается в синий цвет, и это – имя ЭЛОКИМ в Малхут, однако суд его не так силен, как у первого, т.е. имени ЭЛОКИМ в левой линии Зеир Анпина.

Гадлут левой линии – это соединение МИ и ЭЛЕ в имя ЭЛОКИМ, и это произошло сначала в левой линии Зеир Анпина, и тогда воцаряются суды точки «шурук», являющиеся суровыми судами. Но внизу, в Малхут, когда соединяются МИ и ЭЛЕ в левой линии, суд не настолько суров, как в ЭЛОКИМ левой линии Зеир Анпина, поскольку Малхут светит только снизу вверх, и тогда этот суд не суровый. Тогда как в левой линии Зеир Анпина, прежде чем она включилась в правую, он светил сверху вниз, и поэтому суд был суровым.

430) «Черный» – этот цвет выходит вследствие действия плавления «красного», когда он расплавлен и ослаблен внизу вследствие расплавления нечистоты, т.е. нечистоты змея, и опускается вниз. И выходит вначале из этой нечистоты красный цвет, от тяжелой нечистоты, судов, исходящих от Малхут, подслащенной в Бине, которые удвоились из-за соединения ее с тяжелой нечистотой змея, т.е. с судами, исходящими от Малхут свойства суда, не получающей подслащения. Вследствие этой тяжелой нечистоты ее цвет снова становится «черным», т.е. свойством суда, не получающим подслащения. Таким образом, всё исходит от первого красного цвета, находящегося в левой линии. Ибо он стал ущербным вследствие того, что удвоились суды его из-за нечистоты змея, от которой берет начало черный цвет. И всё это было создано во второй день. И именно эта нечистота называется «иные божества».

431) «Чернота» – это самая сильная тьма, когда неразличим цвет из-за тьмы. В каком месте образовались этот черный цвет и тьма? Только лишь когда красный цвет расплавлен внутри синего, и смешиваются красный и синий цвета, совершается расплавление нечистоты, т.е. свойства суда, в «пучинах бездны», Малхут де-Малхут, и образовались вследствие этого ил и грязь. Как сказано: «Извергают воды его ил и грязь» [251]. Именно от этой грязи бездны берет свое начало тьма, которая называется «чернотой», – и не потому, что она черная, а потому, что это самая сильная тьма. Как сказано: «И тьма над бездною» [252]. И называется «тьмой», поскольку цвет ее – тьма, и она омрачила лица созданий. С ней связана нечистота змея, принесшего смерть созданиям. И это – синий цвет, состоящий из красного и черного. И поэтому не сказано о втором дне: «И вот, хорошо».

И вот, хорошо очень [253]

432) «И вот, хорошо очень» [253] – это ангел смерти. Почему же здесь говорится, что из-за него о втором дне не сказано: «И вот, хорошо»? Но скрыта здесь тайна тайн. Ибо, конечно же, к ангелу смерти относится сказанное «хорошо очень» [253]. Ведь все жители мира знают, что умрут и вернутся в прах, поэтому многие из них совершают возвращение к Господину своему по причине этого страха и боятся грешить перед ним. Многие боятся Господина своего, ибо плеть занесена над ними. Сколько пользы приносит эта плеть людям, делая их покладистыми и откровенными и помогая им исправить пути свои подобающим образом. И поэтому сказано: «И вот, хорошо очень» [253]. Конечно же, «очень».

433) «И вот, хорошо» [253] – это ангел жизни, «очень» [253] – это ангел смерти, который более важен. Когда Творец создал мир, всё было исправлено, пока не появился человек, чувствующий себя царем этого мира. После того, как был создан Адам, Он сделал его направленным на путь истины. Как сказано: «Содеял Творец человека прямым, они же пускаются в многочисленные ухищрения» [254]. Содеял Он его прямым, но затем тот прегрешил и был изгнан из Эденского сада.

434) Эденский сад посажен на земле, благодаря тем саженцам, которые посадил Творец. Как сказано: «И насадил Творец Всесильный (АВАЯ ЭЛОКИМ) сад в Эдене, с востока» [255]. Он насадил его с помощью полного имени, т.е. АВАЯ ЭЛОКИМ, в подобии высшему Эденскому саду. Все высшие формы сотканы и представлены в этом Эденском саду, расположенном внизу. И там находятся херувимы, и они не отчеканены в виде людей из золота или другого материала, но все они являются светами, которые наверху отчеканены и сотканы в искусной совершенной работе Творца. Все они отчеканены там, и все формы и образы этого мира, и дух человеческий, все они представлены там, и вырезаны и отчеканены там все они в том виде, в каком были они в этом мире.

435) Это место является местонахождением святых духов – как тех, которые уже являлись в этот мир, так и тех, которые не являлись еще в этот мир. И им предстоит еще явиться в этот мир. Все они – это духи, которые облачаются в обличие тела и лица, как и в этом мире, и созерцают там сияние величия своего Господина, пока не являются в этот мир.

436) В час, когда они выходят оттуда, чтобы явиться в этот мир, оставляют эти духи тело и облачения Эденского сада, и облачаются в тело и облачение этого мира, и устраивают себе жилища этого мира, пребывая в облачении и теле, берущем начало от зловонной капли.

437) И когда наступает его время уйти из этого мира, покинув его, он не покидает его, пока ангел смерти не заберет от него это облачение и это тело. Когда ангел смерти освобождает дух от тела, облачавшего его, дух отправляется в другое тело Эденского сада, которое он оставил в час своего появления в этом мире, подобное тому, что в нашем мире. И в нем он поселяется и ходит и исследует его, чтобы проникнуть в высшие тайны, которые он не сумел постичь и созерцать, будучи в этом мире, в этом теле.

438) Когда душа облачается в дух того мира, сколько наслаждений, сколько прелестей есть у него там. Кто был причиной тому, что в тело Эденского сада облачился этот дух? Тот, кто освободил его от облачений этого мира, – ангел смерти. Получается, что этот ангел смерти делает «хорошо очень», и Творец относится милостиво к творениям, не освобождая человека от облачений этого мира, пока не выправит для него другие облачения, величественнее и прекраснее этих, – в Эденском саду.

439) Кроме тех грешников мира, которые не совершают полного возвращения к Господину своему, которые как явились нагими в этот мир, так нагими и вернутся назад. И душа испытывает стыд, прячась от других душ, ибо нет у нее никакого одеяния, и определено ей наказание в преисподней на земле сгорать от огня, зажигаемого наверху. Есть такие среди них, которые карабкаются в преисподней и сразу же поднимаются. И это те грешники мира, которые в сердце своем думали о возвращении, но умерли и не смогли совершить возвращение. Им определено наказание в преисподней, но они карабкаются, а затем поднимаются.

440) Посмотри, насколько милосерден Творец к своим созданиям. Даже самый большой грешник, помышлявший о возвращении и умерший, так и не совершив возвращения, получает наказание, конечно же, за то, что он покинул мир, не совершив возвращения, но в дальнейшем то желание, которое он заронил в сердце своем, «совершить возвращение», не исчезает из поля зрения высшего Царя. И Творец устраивает для такого грешника место в аду, и там он карабкается в возвращении. Ибо желание нисходит от Творца и сокрушает все силы стражников, стоящих на вратах отделений преисподней, и достигает того места, где находится этот грешник, и бьется в нем, пробуждая в нем желание совершить возвращение, как было у него раньше, при жизни. И тогда карабкается эта душа подняться из своего места в аду.

441) Нет хорошего желания, чтобы исчезло оно из поля зрения святого Царя. Поэтому счастлив тот, у кого хорошие помыслы по отношению к Господину его. И хотя не может воплотить их, Творец засчитывает ему желание его, словно он воплотил. Но это, когда он направлен к добру. Однако желание совершить зло Творец не засчитывает за проступок, кроме мыслей об идолопоклонстве.

442) Те, кто не размышляли о возвращении, опускаются в преисподнюю и не поднимаются оттуда в поколения. О них сказано: «Исчезает облако и уходит, так нисходящий в преисподнюю не поднимется вновь» [256]. О предыдущих сказано: «Творец умерщвляет и оживляет, низводит в преисподнюю и поднимает вновь» [257].

Суд преисподней

443) Суд наказаний в преисподней предназначен для вынесения приговора грешникам. Почему им выносится приговор судом преисподней? Однако преисподняя – это огонь, горящий днем и ночью, подобно тому, как грешники подогреваются огнем злого начала преступать речения Торы со всем жаром, вызванным в них злым началом, так же сжигает их огонь преисподней.

444) Однажды злого начала не было в мире, поскольку провели его через железное кольцо в отверстие великой бездны. И всё это время был погашен огонь преисподней, не сжигал вообще. Вернулось злое начало на свое место, и грешники мира начали подогреваться им. И также начал разгораться огонь преисподней, ибо преисподняя может сжигать огнем лишь в силу подогревания злым началом грешников. И этим жаром огонь преисподней сжигает дни и ночи, не угасая.

445) Есть семь входов в преисподнюю, и имеется там семь отделов. Семь видов грешников пребывают там: злонамеренный, нечестивый, грешащий, злодей, губитель, кощунствующий, надменный. И для всех них есть соответствующие пределы в аду, каждому по делам его, и соразмерно той ступени, на которой совершил нарушение этот грешник, он получает наказание в пределе преисподней.

446) В каждом из пределов есть ангел, поставленный над этим местом и находящийся под властью Думы. И множество тысяч и десятков тысяч ангелов осуждают грешника вместе с ним, каждого сообразно содеянному им, в том пределе, где он находится.

447) Огонь преисподней, находящийся внизу, исходит от огня высшей преисподней, от реки Динур (огненной), и, приходя в нижнюю преисподнюю, сжигает тем же жаром, пробудившимся в грешниках, которым они подогревают себя от злого начала. И там, во всех этих пределах, они предаются огню.

448) Есть место в преисподней, ступени которого называются «кипящая клоака». Там содержится скверна душ, замаранных всей скверной этого мира. Сами они поднимаются, очищаясь, а скверна остается там. Ступени зла, называемые «кипящая клоака», назначены (для расправы) над этой скверной. И огонь преисподней охватывает скверну, оставшуюся там.

449) Есть грешники, всегда марающие себя прегрешениями и не очищающиеся от них, и умирают, не совершив возвращения. Они грешили, и вводили в грех других, и всегда были непреклонны, и не сломили себя перед Господином своим в этом мире. Этим выносится наказание находиться там в этой скверне и в кипящей клоаке, и они не выходят оттуда никогда. Те, кто извращает свой путь на земле и не уповает на величие Господина своего в этом мире, все они наказываются пребыванием там в поколения и не выходят оттуда.

450) В субботы, новомесячия, назначенные времена и праздники утихает огонь в этом месте, и они не наказываются. Однако они не выходят оттуда, как остальные грешники, которым дают передышку. Всех тех, кто нарушает субботы и игнорирует назначенные времена, и вовсе не уповает на величие Господина своего, чтобы уберегал Он их, и к тому же высмеивают их публично, в открытую, – так же, как они не хранят субботы и назначенные времена в этом мире, так же не оберегают их в том мире, и нет им покоя.

451) В преисподней принуждают соблюдать субботы и назначенные времена против желания. Тех идолопоклонников, которых заповеди не касаются, и они не соблюдают субботы в этом мире, принуждают там соблюдать ее. Однако у грешников, позорящих субботы, нет там покоя.

452) При каждом наступлении субботы, когда освящается день, раздаются воззвания во всех этих пределах преисподней: «Прекратились суды грешников, ибо явился святой Царь, и освятился день. И Он защищает от всего». И тотчас прекращаются суды, и наступает покой для грешников. Однако тех, которые не соблюдают субботу, никогда не оставляет огонь преисподней, и все грешники в преисподней спрашивают о них: «Чем отличаются они от всех находящихся здесь грешников, что нет им покоя?» И вершащие суд отвечают им: «Это те грешники, которые отступились от Творца и нарушили все заповеди Торы, поскольку не соблюдали они субботы там, в этом мире, а тот, кто не соблюдает субботы, словно нарушает полностью всю Тору. Поэтому нет им никогда покоя».

453) И эти грешники, все они выходят из своих мест, и им дано право пойти посмотреть на них. И один ангел по имени Сантириэль идет и извлекает их тело и волочит его в преисподнюю на обозрение всем грешникам, и они смотрят на него, видя, как оно плодит червей, а душа их (тех грешников) не находит покоя в огне преисподней.

454) Все эти грешники, собравшиеся там вокруг этого тела, возглашают о нем: «Это такой-то, грешник, который не уповал на величие Господина своего и отступился от Творца, и отступился от всей Торы. Горе ему! Лучше бы ему не рождаться и не подвергаться этому суду и позору!» Как сказано: «И выйдут и увидят трупы людей, отступивших от Меня, ибо не изведется червь их и не утихнет огонь их, и будут они омерзением для всякой плоти» [258]. «Ибо не изведется червь их» [258] – в этом теле, «и не утихнет огонь их» [258] – в этой душе. «И будут они омерзением (дераон דראון) для всякой плоти» [258] – для них это было «нестерпимым зрелищем (дей раон די ראון)», когда все грешники преисподней, находившиеся там, сказали: «Довольно этого зрелища» – ибо не могли вытерпеть этого.

455) Суббота соответствует полностью всей Торе. А Тора – это «огонь», и поскольку нарушили огонь Торы, огонь преисподней горит внутри них, не прекращая гореть никогда.

456) Затем, когда заканчивается суббота, приходит ангел Сантириэль и возвращает это тело в могилу, и осуждаются они оба: это (душа) со своей стороны, а это (тело) со своей. Всё это – пока тело находится при жизни, ибо после того, как тело похоронено, все эти законы не действуют на него, и сказано о нем, что Творец «не пробуждает всей ярости Своей» [52].

457) У всех грешников мира, когда тело их со всеми его органами находится в могиле, осуждаются тело и дух, каждый судом, которого он заслужил. После того, как тело разложилось, прекращается суд духа. Тот, кто должен выйти из преисподней – выходит. Тот, кому положен покой, получает покой. Тот, кому положено стать огнем и прахом под ногами праведников, делает это. Каждый по назначенному ему становится после того, как освобождается от суда преисподней.

458) Поэтому, насколько хорошо им, как праведникам, так и грешникам, что становится их тело приобщенным к земле, чтобы разложиться во прахе за короткое время, и не существовать долгое время, когда постоянно осуждаются тело (гуф), и оживляющая его сила (нефеш), и дух его (руах) долгое время. И нет такого праведника в мире, чтобы не подвергся суду могилы, поскольку ангел, назначенный над могилами, стоит над телом и судит его изо дня в день. И если это полагается праведникам, то тем более – грешникам.

459) В то время, когда тело разлагается и сгнивает во прахе, суд прекращается по отношению ко всем, как к духу (руах), так и к оживляющей силе (нефеш). Кроме тех праведников, столпов мира, которым не полагается суд могилы, и им разрешено быть захороненными в гробнице, поскольку они удостоились поднять свою душу (нешама) сразу же в высшее место, достойное их. Однако они малочисленны в мире.

460) Все умирающие в мире предаются смерти ангелом-губителем, кроме тех, кто умирает в святой земле не от руки его, а от руки ангела милосердия, властвующего в этой земле.

461) В чем заключается хвала Моше, Аарону и Мирьям, о которых сказано, что они умерли по слову Творца? Это говорит о том, что они умерли не от руки этого ангела-губителя. Но ведь сказано, что все жители мира, умирающие в земле Исраэля, не погибают от руки его?

462) Конечно, слава Моше, Аарона и Мирьям превосходит славу всех живущих в мире. Ведь все они умерли вне пределов святой земли, и умерли от руки ангела-губителя, кроме Моше, Аарона и Мирьям, умерших по слову Творца. Однако те, кто умерли в святой земле, не умирают от руки губителя, ибо святая земля не предоставлена чужой власти, но находится во власти одного лишь Творца.

463) Поэтому сказано: «Оживут умершие Твои, восстанут мертвецы. Пробудитесь и ликуйте, покоящиеся во прахе!» [259] «Оживут умершие Твои» [259] – те, кто умерли в земле святости, и они – умершие Творца, а не от руки другого, ибо там вовсе не властвует ситра ахра. И поэтому сказано: «Умершие Твои» – т.е. Творца, «восстанут мертвецы» – те, кто умер в другой земле, чужой, от руки этого губителя.

464) Поэтому называются «мертвецами». И сказано о них: «Восстанут мертвецы». Ибо так же, как падаль оскверняет при переноске, так же и те, кто умирает вне пределов земли святости, оскверняют при переноске. И поэтому они считаются «падалью». Любое заклание, совершенное неправильно, называется падалью. И поскольку заклание совершено ситра ахра, ибо тотчас, как она стала непригодным, пребывает над ним ситра ахра. И поскольку это принадлежит ей, и она пребывает над ней, называется «падалью». Как сказано: «Навал (досл. подлец) – каково имя его, таков и он. Навал – имя его, и подлость его при нем» – ибо ситра ахра пребывает над ним.

465) В любом месте, где пребывает ситра ахра, называется это место подлостью. Ибо этот подлец пребывает только лишь в негодном месте, и поэтому заклание его непригодно, и называется его именем. И поэтому мертвецы, находящиеся вне земли святости под чужой властью, и ситра ахра пребывает над ними, называются «падалью».

466) «Пробудитесь и ликуйте, покоящиеся во прахе!» «Покоящиеся» означает «спящие» обитатели, а не «мертвые». И кто же они? Это называемые «спящие в Хевроне», которые не умирают, а спят. И поэтому сказано о них: «Покоящиеся» – подобно тому, кто покоится, и есть у него сила встряхнуться. И так же здесь – четыре пары в Хевроне покоятся, а не умерли. И все они существуют в своих телах, и знают скрытые тайны больше, чем все остальные люди. Их тела упрятаны в месте входа в Эденский сад, ибо вход Эденского сада расположен в пещере Махпела, и они называются «покоящиеся во прахе». Поэтому у всех тех, чья душа отошла в земле святости, она не отходит от руки этого губителя, поскольку он не властвует там, но от руки ангела милосердия, в пределах которого расположена святая земля.

Есть место в поселении, в котором не умирают

467) Есть место в поселении, в котором не властвует этот губитель, и не дано ему право входить туда. И все те, кто живет там, не умирают, пока не выходят за пределы города. И нет человека из всех живущих там, кто бы не умер, и все они умирают, как и остальные люди, однако не в пределах города, потому что не могут они все время находиться в городе, но одни выходят, другие входят, и поэтому все умирают.

468) Почему ангел-губитель не властвует там? Потому что это место не находится в его власти? Ведь святая земля не находится в чужой власти, и там умирают, почему в этом месте не умирают? Может быть, из-за святости места? Но ведь нет у тебя места, в котором пребывает святость, во всем поселении, кроме земли Исраэля. Может быть, в силу заслуг человека, построившего этот город? Но ведь было много людей, заслуги которых превышают его заслуги.

469) Конечно, над этим местом не властвует ангел смерти. И Творец не желает, чтобы в этом месте когда-либо умер человек. Но ведь раньше, пока еще оно не было возведено, умирали в этом месте люди? Однако место это установлено для существования со дня сотворения человека. Тайна тайн скрыта здесь для тех, кто проникает в тайны мудрости.

470) Когда Творец создал мир, Он создал его с помощью букв. Преобразились эти буквы, и создал Он мир начертаниями святого Имени. Преобразились буквы и окружили мир начертаниями. И когда проявился и простерся мир, и был создан, и буквы собрались вокруг, чтобы создать, сказал Творец, что мир завершится буквой «йуд», осталась буква «тэт» на этом месте подвешенной в воздухе. «Тэт» – это буква, светящая светом жизни, поэтому тот, кто видел букву «тэт» во сне – это хорошее предвестие для него, ему определена жизнь. И поскольку «тэт» висит над этим местом, смерть не властвует в нем.

Всё создано и сотворено в трех линиях и Малхут, получающей их. И это – четыре буквы АВАЯ, где три линии – это «йуд-хэй-вав», а Малхут – нижняя «хэй». Вначале выходит правая линия, из точки «холам», и буквы ЭЛЕ падают вне пределов этой ступени, и поэтому ей недостает ГАР. А затем протягивается левая линия из точки «шурук», и возвращаются буквы ЭЛЕ на ступень, и возвращаются вместе с ними ГАР светов, однако они принадлежат свойству ахораим, где хохма – без хасадим. И поэтому от нее исходят суды. И тогда выходит средняя линия и уменьшает левую линию с помощью экрана, исходящего от точки «хирик», и в силу этого объединяются левая с правой, и хохма в левой облачается в хасадим в правой, и эта ступень восполняется ГАР свойства паним. И это уменьшение, когда средняя линия уменьшает левую, происходит в два действия. Сначала она уменьшает ее со стороны экрана «манулы», т.е. Малхут свойства суда, которая не подслащается в Бине, а затем уменьшает ее с помощью «мифтехи», т.е. Малхут, соединенной с Биной.

Буквы – это келим сфирот Бина, Зеир Анпин и Малхут. От «алеф» до «йуд» – девять сфирот Бины. От «йуд» до «куф» – девять сфирот Зеир Анпина. От «куф» до «тав» – сфирот Малхут. Таким образом, от «йуд» до «тав» – это свойства Зеир Анпин и Малхут букв, в которых находятся света нефеш-руах, и это ВАК, а ГАР букв – это от буквы «алеф» и до «тэт», где облачается свет нешама букв.

«Творец создал мир начертаниями святого Имени» – тремя линиями «йуд-хэй-вав», и Малхут, включающей их, нижней «хэй». «Развились буквы и окружили мир начертаниями» – указывает на катнут, правую линию, нисходящую от точки «холам», в которой вначале есть только свет нефеш-руах, ВАК. А затем, «когда проявился и простерся мир, и был создан» – т.е. левая линия, в которой раскрылся ГАР, и это – простирание, чтобы светить сверху вниз этому миру, но они находятся в свойстве суд, т.к. им недостает хасадим. «Буквы собрались вокруг, чтобы создать» – но не могли, поскольку отсутствовали хасадим. Тогда «сказал Творец» – т.е. средняя линия, «что мир завершится буквой "йуд"». То есть после того, как начали распространяться в обратном порядке «тав-шин-рэйш-куф», Он сказал, чтобы распространялись только буквы от «тав» до «йуд», которые являются келим Зеир Анпина и Малхут со светами руах-нефеш, и это – ВАК без ГАР. Ибо она уменьшила левую линию с помощью экрана де-хирик со стороны «манула», и это – первое действие, и она стала ВАК без ГАР, и поэтому закончился мир на «йуд», и исчезли все девять букв Бины из мира.

И также в мире, называемом Малхут, есть эти келим Бина-Зеир Анпин-Малхут, и то место, в котором не умирают – это Бина этого мира. И поскольку уменьшение средней линии происходит только в свойстве манула, т.е. в Малхут, не соединенной с Биной, не затронуло это уменьшение ничего, кроме самой Малхут, а также Зеир Анпина, в той мере, в какой он соединен с Малхут. Однако Бину это уменьшение вообще нисколько не затрагивает. Таким образом, буква «тэт», являющаяся Есодом Бины, могла остаться на том же месте, и можно получать от нее свет Бины, т.е. ГАР. Это означает сказанное: «Осталась буква "тэт" на этом месте подвешенной в воздухе» – ибо уменьшение, исходящее от «манулы», никак не касается этого места вообще. Но более, чем букву «тэт», т.е. Есод Бины, это место не может получить. Поскольку этот мир относится к свойству «манула», являющемуся свойством только одной Малхут, и поэтому она может получать лишь от Есода Бины, содержащего также и Малхут, но не от свойства, находящегося выше Есода Бины.

«"Тэт" – это буква, светящая светом жизни» – поскольку она относится к Бине, называемой «Творец жизни (Элоким хаим)». «И поскольку "тэт" висит над этим местом, смерть не властвует в нем» – т.е. со стороны «манула» нет никаких судов и удержания ситра ахра в Бине, и нет позволения ангелу смерти приближаться туда.

471) «Когда пожелал Творец» – т.е. средняя линия, «вызвать мир к существованию» – т.е. притянуть в мир ГАР, которые называются «существованием», «Он бросил один камень в воду» – т.е. устремил Малхут, называемую «камень», в Бину, называемую «вода», и соединил Малхут с Биной. И это – второе уменьшение средней линии, производимое свойством «мифтеха». И таким образом Он «начертал семьдесят две (айн-бэт) буквы» – т.е. притянул ВАК из Бины в Малхут, над которыми сможет раскрыться в гадлуте имя «айн-бэт». «А оттуда» – из Бины, «вышел этот камень» – подслащенный в Бине, «и не нашел иного места существования, кроме земли Исраэль». «И вода» – т.е. ВАК де-Бина, «следовала за этим камнем, пока камень не достиг места под жертвенником, и там он остался» – т.е. опустились суды экрана Малхут, называемой «камень», и остались под жертвенником. И тогда Малхут стала Биной, и раскрылся ГАР от Бины в Храме. «И вследствие этого был вызван к существованию мир» – ибо они начали светить всему миру.

472) Если в этом месте пребывает жизнь, почему там не был построен Храм, чтобы дать жизнь живущим в мире? Но здесь, в этом месте, он был вызван к существованию благодаря одной букве, пребывающей над ним, т.е. «тэт», однако в Храме все буквы без исключения пребывают над ним, и только с помощью них был сотворен один только Храм, словно весь мир. Иными словами, как весь мир был создан с помощью всех букв, и у каждой буквы есть особое место, так и Храм в отдельности был создан с помощью всех букв сам по себе.

473) Кроме того, земля святости дает обитающим в ней жизнь и искупление в том мире, а это место – не дает, т.е. дает жизнь этому месту только в этом мире, а не в будущем мире. А в Храме – наоборот, поскольку есть у Исраэля удел в том мире, а не в этом мире, поэтому Храм стоит, дабы искупить грехи и удостоить Исраэль мира будущего.

Ибо это место, хотя и является свойством Бины, всё же оно – Бина этого мира, Бина сфиры Малхут, и эта жизнь дается только свойству Малхут, являющемуся этим миром. Тогда как Храм является свойством Малхут, подслащенной в Бине и поднявшейся в место Бины, называемой «будущий мир». Таким образом, сами мохин будущего мира светят в Храме. И вследствие этого удостаиваются Исраэль благодаря ему (этому свету) будущего мира, а не свойства светов этого мира, т.е. Малхут. Ибо Малхут получила там очертания будущего мира, т.е. Бины, а ее собственное свойство, т.е. этот мир, исчезло.

474) Буква «тэт» в любом месте является свечением жизни, и это – Есод Бины. И поэтому начинает с нее Писание, говоря: «И вот, хорошо (китов)» [260]. Как сказано: «И увидел Творец этот свет, и вот, хорошо» [260]. От этой буквы убегает ангел-губитель. А «Зоар» уточняет повторно: «Не говори "убегает", но "ему не дано позволения входить туда"».

475) Эта буква отличается от буквы «куф». «Куф» вообще не может поселиться ни в каком месте в мире. Как сказано: «Злословящий не найдет пристанища на земле» [261]. Буква «тэт» может поселяться в любом месте и исправляется, чтобы поселиться подобающим образом, т.е. чтобы передавать ГАР, как и в случае с Храмом. Поэтому в любом месте, где есть буква «тэт», нет там места для буквы «куф», чтобы утвердиться там. Поэтому вообще не властвует в этом месте ситра ахра, ангел смерти, и «тэт» дает жизнь этого мира находящимся под этой буквой и не выходящим за ее пределы. А если он выходит за пределы ее, дается ситра ахра право властвовать над ним. И так же, как эта буква властвует в этом месте, давая ему жизнь, другая буква властвует в месте преисподней, и это – буква «куф».

Четыре буквы «куф-рэйш-шин-тав» – это четыре сфиры Малхут. И это – КАХАБ и Тиферет, и Тиферет включает ХАГАТ НЕХИ. Но когда буква «куф» одна, без остальных букв «рэйш-шин-тав» – это указывает на то, что она распространяется в БЕА, и ее Малхут де-Малхут, свойство «манула», светит в клипот, как сказано: «Ноги ее нисходят смерти» [100] – ибо от нее получает ангел смерти силу умерщвлять всех живых. И это – форма буквы «куф», ибо, когда Малхут исправлена, она принимает форму буквы «хэй», теперь же, когда она не исправлена, окончание левой ножки буквы «хэй», т.е. Малхут де-Малхут, выходит за черту и распространяется вниз, до клипы, называемой смерть. Поэтому ножка «куф» протянута вниз.

Когда Малхут установилась во время создания мира в своем подъеме и соединении с Биной, и тогда присоединились к ней все буквы, и она притягивает жизнь от Бины, она оканчивается буквой «тав», у которой левая ножка толстая и сложена внизу. Это указывает на то, что левую ножку «куф», которая протянулась светить до самой клипы, называемой «смерть», теперь Малхут снова подняла эту ножку свою, вытянув ее из клипы смерти, и вернула к черте. Поэтому стало утолщенным окончание ее ножки, ибо есть у нее две сложенные вместе Малхут: «мифтеха», которая подсластилась в Бине, и также «манула», которую она вытянула из клипот и слилась с ней.

Свойством «мифтеха» она пользуется открыто, а свойством «манула» – скрыто. Как сказано: «Если удостоился – хорошо, не удостоился – плохо». После того, как установилась Малхут в Бине, она больше не отделяется. И она получает жизнь от Бины и передает ее миру. И нет больше сил у клипы смерти властвовать в мире. Однако в любом месте, где необходимо наказать грешников или умертвить живые существа, ангел смерти должен получить позволение на это, как сказано: «Конец всякой плоти пришел предо Мною» [106] – чтобы получить позволение. И без позволения нет у этого ангела смерти никакой силы раскрыть свойство «манула».

Поэтому сказано, что «буква "куф" вообще не может поселиться ни в каком месте в мире». Ибо после того, как подсластилась Малхут в Бине, нет больше силы у смерти господствовать в мире, но только при получении позволения. А «буква "тэт" может поселяться в любом месте» потому, что она – Есод Бины, и светит с помощью «мифтеха», и наполняет в любом месте светом жизни от Бины. «Поэтому в любом месте, где есть буква "тэт"» – свет Бины, в исправлении «мифтеха», «нет там места для буквы "куф", чтобы утвердиться там» – ибо после того, как она исправлена свойством «мифтеха», чтобы получать света жизни от Бины, она больше не отделяется никогда, но только лишь в случае позволения. И поэтому нет силы у клипы смерти, которая символизируется буквой «куф», властвовать в мире, и она властвует только в преисподней.

Таким образом, есть теперь три места: 1. Место, в котором властвует только одна «тэт», где светит эта «тэт» только светом жизни этого мира, и там вообще не дается позволение. 2. Весь мир после подслащения Малхут в Бине свойством «мифтеха», и тогда светит «тэт» в любом месте, однако дается позволение наказывать грешников, как сказано: «Если удостоился – хорошо, не удостоился – плохо». 3. В преисподней, и там – место наказания, где непрерывно властвует только одна буква «куф», так же, как и буква «тэт» в том месте, где жизнь непрерывна.

[10] Тора, Шмот, 25:2. «Говори сынам Исраэля – пусть возьмут Мне возношение, от имени всякого человека, побужденного сердцем своим, берите Мне возношение».

[20] Тора, Берешит, 1:3.

[43] Тора, Шмот, 25:3.

[52] Писания, Псалмы, 78:38.

[80] Писание, Песнь песней, 1:1.

[100] Писания, Мишлей, 5:5.

[106] Тора, Берешит, 6:13.

[118] Тора, Шмот, 25:6.

[119] Тора, Шмот, 25:7.

[156] Тора, Берешит, 1:16.

[161] Тора, Даниэль, 10:6.

[166] Пророки, Йешаяу, 6:2.

[167] Тора, Шмот, 35:8.

[216] Тора, Шмот, 25:8.

[217] Тора, Шмот, 20:15.

[218] Писания, Песнь песней, 1:2.

[219] Писания, Песнь песней, 8:7.

[220] Тора, Берешит, 29:18.

[221] Писания, Мишлей, 30:4.

[222] Писания, Йов, 25:2.

[223] Пророки, Йешаяу, 6:1.

[224] Тора, Шмот, 35:14.

[225] Мишна, «Авот», глава 4, мишна 15.

[226] Писания, Мишлей, 25:11.

[227] Писания, Эйха, 2:20.

[228] Писания, Диврей а-ямим 2, 24:20.

[229] Тора, Бемидбар, 14:41.

[230] Пророки, Йермияу, 1:5.

[231] Пророки, Шмуэль 1, 7:9.

[232] Пророки, Шмуэль 1, 12:17.

[233] Пророки, Йермияу, 1:1.

[234] Пророки, Шмуэль 1, 1:24.

[235] Тора, Бемидбар, 21:9.

[236] Тора, Бемидбар, 21:8.

[237] Тора, Бемидбар, 21:6.

[238] Писания, Мегилат Рут, 3:11.

[239] Пророки, Ошеа, 1:2.

[240] Писания, Псалмы, 97:11.

[241] Писания, Псалмы, 42:9.

[242] Тора, Шмот, 40:35.

[243] Пророки, Мелахим 2, 4:44.

[244] Пророки, Мелахим 1, 5:26.

[245] Пункт 423 в данной редакции текста не приводится.

[246] Тора, Шмот, 33:10.

[247] Тора, Берешит, 1:6.

[248] Пророки, Йешаяу, 10:17.

[249] Тора, Берешит, 1:10.

[250] Тора, Берешит, 1:12.

[251] Пророки, Йешаяу, 57:20.

[252] Тора, Берешит, 1:2.

[253] Тора, Берешит, 1:31.

[254] Пророки, Коэлет, 7:29.

[255] Тора, Берешит, 2:8.

[256] Писания, Йов, 7:9.

[257] Пророки, Шмуэль 1, 2:6.

[258] Пророки, Йешаяу, 66:24.

[259] Пророки, Йешаяу, 26:19.

[260] Тора, Берешит, 1:4.

[261] Писания, Псалмы, 140:12.

наверх
Site location tree