Jag hörde på pesach, den andra inter, 23 april, 1951, Tel-Aviv
I Zohar (Amor, 43): ”Rabbi Hiya inledde, ’Jag sov, men mitt hjärta vakade’, osv. Israels församling sade: ’Jag sover i egyptisk exil, där mina barn hölls i tungt slaveri, och mitt hjärta vakar för att vaka över dem, så att de icke skall förgås i exilen. Hör! Min älskade knackar på dörren’ detta är skaparen som sade, ’och jag skall minnas mitt förbund’”.
Vi måste förstå innebörden av sömn. När Israel var i Egypten befann de sig under deras makt, och de sträckte också fram gar de chochma. Och eftersom chochma inte skiner utan chassadim kallas det att ”sova”. Och detta kallas ”tungt slaveri i Egypten”, vilket betyder tungt arbete och kallas dechura de dechura.
”Och med alla slags arbeten på marken” betraktas vara dinim de nukva.
”Men mitt hjärta vakar”betyder att trots att hon sover ur den vänstra linjens perspektiv, när malchut betraktas vara ”de två stora Ljusen”, då kallas malchut det ”fjärde benet”. Hon betraktas vara tifferet, ovanför chazeh. ”Men mitt hjärta vakar” betyder att låspunkten redan finns där, vilket ger upphov till fastställandet av mittlinjen, att de återvänder till punkten som anses vara panim och därigenom undviker att förgås i exilen.
Detta är innebörden av ”öppna en ingång stor som ett nålsöga åt Mig”. Detta betyder att ZA säger åt malchut att dra till sig chochma. ”Och jag skall öppna de Höga Portarna åt dig”, trots att chochma inte kan skina utan chassadim, vilket är anledningen till att det bara kallas ”en ingång stor som ett nålsöga”. Det betyder att han kommer att ge henne chassadim senare, och då får hon ta emot rikedomen. Men om hon inte drar till sig chochma, det vill säga att hon inte kommer dra till sig chochma, utan chesed, kallas det ”Öppna åt mig, min syster.” Ur chochmas perspektiv kallas alltså malchut för ”syster”.